Изменить размер шрифта - +
Один из американцев замыкал шествие, в то время Жак, инспектор французской

полиции и другой американец шли сбоку от нее.
     Палец Шварца лег на спуск спрятанного револьвера. Рев реактивных самолетов и глушитель безусловно заглушили звук выстрела. Он придал

револьверу нужное направление, развернув его в кармане. Выстрел был трудным, он должен был быть смертельным, но Шварц был не новичок в таких

выстрелах.
     Он нажал на спуск и почувствовал легкую отдачу в руке. Послышался всего лишь мягкий хлопок и тут же мадам Фачер качнулась и упала вперед, в

то время, как француз пытался поддержать ее.
     Шварц же спокойно вынул руку из кармана и раскрыл газету, которая лежала у него на коленях.
     Мадам Фачер, окруженная людьми и полицейскими, лежала без движения на земле. Гирланд все видел через стеклянную перегородку, но в это время

к нему подошел таможенник и попросил раскрыть чемодан. Пока чиновник рылся в его вещах, Гирланд снова оглянулся и заметил Шварца, стоявшего

теперь в толпе он понял все. Шварц выполнил приказ Радница.
     Взяв свой чемодан, Гирланд пошел к месту посадки, где человек тридцать уже ожидали самолет. Тем временем полицейские уже отнесли тело мадам

Фачер в участок и закрыли дверь перед напирающей толпой. Один из американцев позвонил капитану О'Хелорену, другой осматривал тело.
     - Убийца где-то здесь, - сказал он французскому инспектору.
     - Возьмите людей и прочешите аэропорт.
     Но сам он понимал, что такой приказ не имел никакого смысла...
     Джон Дори уже собирался лечь спать, когда в дверь позвонили. Он посмотрел на часы - было около двенадцати.
     - Входите, капитан, - сказал он, отпирая дверь.
     По суровому выражению лица капитана он понял, что у того плохие вести.
     - Ту женщину из Сенегала убили как раз в тот момент, когда мы ее задержали.
     Дори недоуменно смотрел на капитана, глаза его запали, лицо осунулось.
     - Кто же ее убил? - наконец спросил он, садясь.
     - Не знаю. Мы захватили ее, когда она проходила полицейский пост. Двое наших и инспектор Делорье подошли к ней и предложили пройти с ними.

Она была напугана, но все-таки пошла, но вдруг она упала, и мы сначала подумали, что у нее обморок. Ее принесли в отделение и увидели, что она

была убита. Оружие было с глушителем. За шумом реактивного самолета ничего не было слышно.
     Убийцу тоже никто не видел...
     Дори потер виски кончиками пальцев. О'Хелорен раскрыл портфель, который принес.
     - Это ее. В нем семь тысяч долларов и паспорт на имя Роан Арбо. Мы послали запрос в полицию Дакара.
     Дори взглянул на содержимое портфеля.
     - А как с Гирландом?
     - Он не полетел этим рейсом. Мы проверили всех. Будем продолжать наблюдать за аэропортом. Кроме того, мы оповестили все пароходы, идущие в

Дакар.
     Теперь Дори был твердо убежден, что Гирланда постигла судьба Росленда.
     - Да, не везет нам, капитан, - сказал он. - Ладно. На сегодня с этим хватит. Ну, а как тот, с бородкой? Это, кажется, наша единственная

надежда.
     - Никаких признаков. Люди не прекращают наблюдение за отелем.
     Когда капитан ушел, Дори несколько минут упорно размышлял.
Быстрый переход