Изменить размер шрифта - +
Он приветливо взглянул на нее:

— Привет, Сара. Шеф уже приехал? Я все никак не приведу в порядок бумаги и цифры. — Доктор ухмыльнулся, и девушка широко улыбнулась в ответ.

Доктор Коулс, приятный, уже далеко немолодой и совсем нечестолюбивый мужчина, был удовлетворен работой в больнице. Он хорошо ладил с сотрудниками, был очень надежен и всегда в хорошем расположении духа. Говорили, что он очень удачно женат и мог часами разговаривать о своих детях, которыми очень гордился. Доктор встал и пошел за ней в приемную. Мистер Дженкинс все еще описывал отвратительные боли в желудке, а доктор ван Элвен слушал его чрезвычайно внимательно. Как только старик сделал паузу, доктор воспользовался этим:

— Привет, Дик, — и улыбнулся ассистенту. — Какие процедуры были назначены мистеру Дженкинсу, пока он лежал в больнице?

Мужчины сосредоточились на пациенте, а Саре предоставили удостовериться, что следующий пациент на подходе и ожидает в раздевалке, а все необходимое у доктора ван Элвена под рукой.

Приемный день был в разгаре, в кабинете установилась такая же влажная атмосфера, как и в коридоре. Сара включила вентилятор, который разгонялвоздух без видимого улучшения.

— Не беспокойтесь, сестра, — услышала Сара голос доктора ван Элвена. — Я чувствую себя немного неловко, оттого что могу доехать до дому в теплой и комфортной машине, а, судя по внешнему виду моих пациентов, они не могут позволить себе оплатить даже поездку на автобусе, а если бы и могли, им было бы трудно даже забраться в него. — Он улыбнулся. — Как насчет чая?

За чашкой чаю мужчины обсуждали очередную историю болезни, а доктор Коулс рассказал о своем старшем сыне, который прекрасно успевал в школе. Когда Сара стала убирать чашки и блюдца на поднос, доктор ван Элвен спокойно заметил:

— Миссис Браун сказала мне, что вы регулярно навещаете ее, сестра. Это очень мило с вашей стороны.

Сара положила перед ним историю болезни следующего пациента и обронила небрежно:

— Мне показалось, что у старушки нет родственников, которые могли бы навещать ее, сэр. Вы ведь знаете, как тяжело лежать в палате, когда к тебе никто не приходит.

Он внимательно смотрел на нее.

— Думаю, ощущение не из приятных. А у нее явный прогресс. Думаю, что скоро можно подумать о выписке.

Сара пошла к дверям, но остановилась.

— А как поживает Тимми? — спросила она.

— Безупречный гость. Его манеры, в отличие от его внешности, просто очаровательны.

Наконец прием закончился. Сара отправила домой сестер-практиканток, предоставив Стафф позаботиться о гинекологическом отделении, а сама занялась уборкой. Доктор Коулс ушел по вызову в одну из палат, и она осталась наедине с доктором ван Элвеном, который, откинувшись на стуле, сидел погруженный в свои мысли. Сара металась по кабинету, приводя его в порядок, заодно складывая в стопку бумаги, чтобы отнести их в офис. Она старалась не вспоминать, что прошла уже неделя с того злосчастного ужина со Стивеном. Но сейчас, когда дневная запарка прекратилась, мысли сами собой возвращались к этой болезненной теме. Сара совершенно забыла о мужчине, который так тихо сидел за столом. И когда он заговорил, девушка вздрогнула:

— Простите, сэр, я не слышала, что вы сказали.

Он оторвал свой рассеянный взор от потолка, посмотрел на нее сквозь опущенные ресницы и поднялся. Уже стоя в дверях, он тихо сказал:

— Со временем становится легче. Особенно если много работы. Доброй ночи, сестра Дунн.

Сара застыла с открытым ртом. Он был уже далеко, когда девушка наконец пробормотала «до свидания» в ответ.

Дома ее ожидала записка от Стивена, в которой говорилось, что ему нужно с ней повидаться и он будет ждать Сару на улице в семь часов.

Быстрый переход