Изменить размер шрифта - +
Вы прервали ход моих мыслей, но, может, это и к лучшему. Так, значит, вы не сумели увидеть, что он в прошлом флотский сержант?

    -  Нет, конечно.

    -  Мне было легче понять, чем объяснить, как я догадался. Представьте себе, что вам нужно доказать, что дважды два - четыре, - трудновато, не правда ли, хотя вы в этом твердо уверены. Даже через улицу я заметил на его руке татуировку - большой синий якорь. Тут уже запахло морем. Выправка у него военная, и он носит баки военного образца. Стало быть, перед нами флотский. Держится он с достоинством, пожалуй, даже начальственно. Вы должны были бы заметить, как высоко он держит голову и как помахивает своей палкой, а с виду он степенный мужчина средних лет - вот и все приметы, по которым я узнал, что он был сержантом,

    -  Чудеса! - воскликнул я.

    -  А, чепуха, - отмахнулся Холмс, но по лицу его я видел, что он доволен моим восторженным изумлением. - Вот я только что говорил, что теперь больше нет преступников. Кажется, я ошибся. Взгляните-ка! - Он протянул мне записку, которую принес посыльный.

    -  Послушайте, да ведь это ужасно! - ахнул я, пробежав еее глазами.

    -  Да, что-то, видимо, не совсем обычное, - хладнокровно заметил он. - Будьте добры, прочтите мне это вслух.

    Вот письмо, которое я прочел:

    «Дорогой мистер Шерлок Холмс!

    Сегодня ночью в доме No 3 в Лористон-Гарденс на Брикстон-роуд произошла скверная история. Около двух часов ночи наш полисмен, делавший обход, заметил в доме свет, а так как дом нежилой, он заподозрил что-то неладное. Дверь оказалась незапертой, и в первой комнате, совсем пустой, он увидел труп хорошо одетого джентльмена; в кармане он нашел визитные карточки: «Енох Дж. Дреббер, Кливленд, Огайо, Соединенные Штаты». И никаких следов грабежа, никаких признаков насильственной смерти. На полу есть кровяные пятна, но на трупе ран не оказалось. Мы не можем понять, как он очутился в пустом доме, и вообще это дело - сплошная головоломка. Если вы приедете в любое время до двенадцати, вы застанете меня здесь. В ожидании вашего ответа или приезда я оставляю все как было. Если не сможете приехать, я сообщу вам все подробности и буду чрезвычайно обязан, если вы соблаговолите поделиться со мной вашим мнением.

    Уважающий вас Тобиас Грегсон»

    -  Грегсон - самый толковый сыщик в Скотленд-Ярде, - сказал мой приятель. - Он и Лестрейд выделяются среди прочих ничтожеств. Оба расторопны и энергичны, хотя банальны до ужаса. Друг с другом они на ножах. Они ревнивы к славе, как профессиональные красавицы. Будет потеха, если оба нападут на след.

    Удивительно неторопливо журчала его речь!

    -  Но ведь, наверное, нельзя терять ни секунды, - встревожился я. - Пойти позвать кэб?

    -  А я не уверен, поеду я или нет. Я же лентяй, каких свет не видел, то есть, конечно, когда на меня нападет лень, а вообще-то могу быть и проворным.

    -  Вы же мечтали о таком случае!

    -  Дорогой мой, да что мне за смысл? Предположим, я распутаю это дело - ведь все равно Грегсон, Лестрейд и компания прикарманят всю славу. Такова участь лица неофициального.

    -  Но он просит у вас помощи.

    -  Да. Он знает, что до меня ему далеко, и сам мне это говорил, но скорее отрежет себе язык, чем признается кому-то третьему. Впрочем, пожалуй, давайте поедем и посмотрим. Возьмусь за дело на свой риск. По крайней мере посмеюсь над ними, если ничего другого мне не останется. Пошли!

    Он засуетился и бросился за своим пальто: приступ энергии сменил апатию.

Быстрый переход