Алонзо поднял его и, собираясь окликнуть мальчишку, заметил, что она была адресована Ван Штраату.
Любопытство было сильной чертой характера Алонзо. Он отступил в удобную телефонную будку и, вытащив из кармана кожаный футляр, достал из него изогнутую иголку. Он вставил ее в верхнюю часть конверта и через мгновение телеграмма была у него в руках. Алонзо прочел ее с удивительной улыбкой, вернул ее в конверт таким же способом, остановил посыльного, когда тот возвращался обратно и вручил ему конверт. Затем, счастливо улыбаясь, он направился в номер Ван Штраата.
Обед был великолепным, и Алонзо чувствовал себя в превосходной форме, покидая гостиницу в девять тридцать вечера. Ван Штраат проводил его до выхода.
– Де Альварес прибывает сегодня вечером, – сказал американец, – и, после того, как я услышал ваш прекрасный отчет, завтра в двенадцать дня я совершу эту сделку здесь в гостинице. Приходите и поднимите бокал шампанского за нового владельца прииска Эль Карас!
Алонзо пообещал, пожелал хозяину спокойной ночи и быстро отправился на Пиккадилли. Там остановившись у какого-то ресторанчика, он глубоко задумался, стараясь вспомнить имя, которое ему было нужно. Наконец, он вспомнил Тони Ларгассо, который знал о жизни всех аферистов в мире. Алонзо вошел внутрь и стал искать его имя в телефонной книге. Затем нанял такси и уехал. Полночь застала его все еще наводящим справки о Ван Штраате в убогой квартире на Лонг Акре. Два часа спустя, счастливо улыбаясь, он вернулся к себе на квартиру в Эрлз Корте.
Ночь была чудесной, воздух был мягким и освежающим. Алонзо обнаружил, что думает о сиреневых глазах.
– Интересно, пробормотал он про себя. – Старается ли она заманить меня или ее тоже заманили?
Не найдя ответа, мистер Мактавиш уснул невинным сном.
На следующий день в "Алькасаре" были завершены все формальности. На столе перед улыбающимся де Альваресом лежало шестьдесят тысяч фунтов стерлингов в английских банкнотах. Этот добропорядочный человек, который абсолютно не удивился, услышав, как Алонзо представили "мистером Шелтоном", собирался убрать деньги, когда дверь отворилась и на пороге появилась спокойная и массивная личность.
– Извините за беспокойство, мистер Ван Штраат, – кратко произнес он. – Я – старший инспектор Дуррант из Скотленд-Ярда. Думаю, вас сильно надули, сэр!
Он перевел взгляд с изумленного Ван Штраата на переставшего улыбаться де Альвареса.
– Де Альварес, у меня есть ордер на ваш арест за заговор с целью мошенничества. Стефани, графиня де Ириет, у меня есть ордер на ваш арест как сообщницы. У меня нет ордера для вас, Мактавиш, – продолжал он. – Мы получили информацию о вашем участии в этом деле только сегодня утром, но я собираюсь задержать вас по подозрению.
– Послушайте, что все это значит? – спросил изумленный Ван Штраат.
– Все просто, сэр, – объяснил полицейский. – Мы знаем этого де Альвареса. Он – международный аферист. Занимается сбытом акций. О, у нас нет сомнения, что он является законным владельцем Эль Караса. Но этот прииск ничего не стоит. Этот человек, Стивене, которого вы сначала наняли, чтобы он подготовил вам отчет, был подкуплен де Альваресом проинформировать вас, что он "нашел" золото…
– Но Шелтон! – воскликнул Ван Штраат. – Мистер Шелтон, который находится здесь.
– Это не он, – ответил человек из Скотленд-Ярда. – Это – Алонзо Мактавиш, который до сегодняшнего дня всегда ускользал из наших рук. Шелтона, которого вы послали в Эль Карас, де Альварес изолировал, чтобы он не смог подготовить вам реальный отчет. Вы его никогда не видели и им было легко заменить его этим парнем, который составил вам поддельный отчет.
Ван Штраат тяжело вздохнул. Женщина побелела и сидела сцепив руки. |