|
- Господин, вы в порядке? Что это порождение бездны хаоса с вами сделало? Как мне помочь?
Канс вполне предсказуемо не отвечает и девушка разочарованно вздыхает. А потом, судя по звуку, начинает снимать с сына хёрдиса одежду. Если бы не полный паралич всех мышц, я бы засмеялся от нелепости ситуации. Но пока приходится лежать на мостовой и гадать, закончится ли действие заклинания само по себе или нам понадобится сторонняя помощь.
Мышцы начинает отпускать спустя минуту, когда со стороны Тонфоя уже слышатся характерные звуки. Едва-едва, но тело снова чувствуется, хотя двигаться я по-прежнему не в состоянии. От попыток пошевелить пальцами отвлекает мужской голос.
- Извлекаешь из ситуации максимум выгоды?
Призванная что-то неразборчиво рычит в ответ, а по телу проносится волна лёгкого тепла, следом за которой катится поток боли, бьющий по мышцам. Закончив корчиться в судороге, понимаю, что снова могу управлять своим телом. Да и струна немедленно отзывается - магия со мной. Опираясь на кэб, поднимаюсь и вижу мрачного вида мужчину в длинном пальто и шляпе-котелке. В правой руке длинноствольный револьвер - одна из моделей "Стинни", которым вооружён Джойл. В метре от него, Канс пытается сбросить с себя полуобнажённую призванную, явно не понимающую, чем она вызвала такую реакцию. Джойл уже стоит на ногах и сжимая винтовку, косится на меня. Виконтесса и Эйкар с Сонэрой только поднимаются. Незнакомец, хмуро разглядывая нас, представляется.
- Сонкон Дэйр - оставлен Её Сиятельством в качестве доверенного лица. С приказом оказывать вам поддержку любого характера.
Бросив взгляд на труп Ральфа, с лёгким сарказмом добавляет.
- Как вижу, не зря.
Переглядываюсь с остальными и озвучиваю вопрос.
- Как вы узнали, что мы в опасности?
Тот кивает на возмущённую Круацину, что всё-таки оставила Канса в покое и натягивает на себя шорты.
- Она начала кричать, что господин попал в беду и надо срочно бежать на помощь. Выпрыгнула со второго этажа и помчалась по улицам. Всё, что оставалось мне - двигаться по её следу.
Эйкар, задумчиво разглядывающий тело убитого куратора, поворачивается к Дэйру.
- Вы тоже учились в Хёнице, верно?
Мужчина чуть усмехается.
- Закончил пятнадцать лет назад и с тех нахожусь на службе Её Сиятельства.
Тонфой, наконец принявший вертикальное положение, бросает на него взгляд.
- Не знал, что бабушка нанимает магов.
- Даже великим нужна пехота, иначе их задавят массой.
Судя по выражению лица, Сонкон действительно считает Лэзлу Тонфой весьма одарённым человеком, которого смело можно назвать "великим". Я же наклонившись к телу Ральфа, снимаю окровавленный кристалл разума, висящий на цепочке и разогнувшись, уточняю.
- А где сама леди Тонфой?
Дэйр переводит взгляд на артефакт в моих руках, слегка пожимая плечами.
- Насколько я знаю - отправилась в Схердас, ко двору регента. Там сейчас назревают весьма интересные события. Мне поручено решить вопрос с маскировкой вашей демоницы и способствовать обеспечению безопасности.
Значит хёрдиссиня удалилась в столицу, оставив в Кёйреле своего помощника. Как я предполагаю, бабушка Канса изменила планы ввиду последних событий, связанных с решениями Морны. А там как знать, что ещё могло произойти за эту ночь.
Виконтесса оглядывается на выход из проулка, где видна пара прохожих, задумчиво наблюдающих за нами и высказывает дельную мысль.
- Нам нужно что-то решать и быстро - скоро здесь будет местная полиция.
Вспомнив о кучерах, поднимаю глаза к экипажам, но быстро становится понятно, что оба кэбмена мертвы. С ними Ральф церемониться не стал. А вот нас решил слегка помариновать, чтобы насладиться процессом. Правда, пока я так и не понимаю, из-за чего парень ополчился на меня - если из-за случая с Хенриком, то всё это выглядит не слишком логично. |