– Наверно, не стал бы. Но вчера, когда мы вылезли из канализации, он установил в комнате дяди Макса микроскоп. И ночью, кажется, совсем не спал. А сегодня утром… – Даркус помолчал, прежде чем договорить. – Он сбрил бороду! Я в жизни не видел его без бороды. Он вообще на себя не похож. Без бороды и такой худой, прямо как будто это не папа, а какой-то чужой человек.
– Ему здо́рово досталось, – сказал Бертольд. – Вам обоим.
– Угу… – вздохнул Даркус. – Только он не хочет со мной об этом говорить.
– А дядя Макс?
– Он держится так, словно всё у нас чудесно и замечательно, поэтому я и знаю, что на самом деле совсем наоборот. Он тоже беспокоится. Вчера вечером они думали, что я сплю, а я слышал, как они спорили. Утром я попробовал заговорить с папой, но он всё время переводил разговор на другое. Расспрашивал меня о школе и – представь себе! – о девочках.
– О девочках? – Бертольд расхохотался.
– Спрашивал, как, по-моему, красивая ли Вирджиния! – Даркус не скрывал возмущения. – Это же надо такое ляпнуть!
– Конечно, красивая.
Даркус побагровел.
– Да я не к тому! Тут серьёзные дела творятся, что-то связанное с Лукрецией Каттэр, а папа не позволяет ему помогать. Мы даже не знаем, что она задумала.
– Может, ничего и не задумала, – с надеждой сказал Бертольд. – Всё-таки она дизайнер модной одежды.
– Она не просто дизайнер, и ты это знаешь! – Даркус стиснул зубы. – Если она ничего не задумала, зачем тогда папу похищала?
– Даркус, успокойся! Папу твоего мы вернули, так? И жуки в безопасности. Никто не знает, что они прячутся в канализации. Всё будет хорошо.
– Ты не понимаешь… Я думал, вот папа вернётся – и всё станет как раньше, а не стало. Я думал, папа обрадуется жукам, а он их ненавидит.
Бертольд часто заморгал.
– Всё будет нормально. У тебя хороший папа.
– Он изменился. – Даркус с трудом выдавливал слова. – Он на себя не похож с тех пор, как мы показали ему Чашечную гору. У него такой взгляд, как будто он о чём-то всё время думает. – Мальчик низко наклонил голову. – Так было, когда умерла мама. Он не замечает, когда я вхожу в комнату. Не видит меня, даже если я стою прямо перед ним. – Голос предательски задрожал. – Я думал, что вернул его, а он не вернулся! – Даркус врезал кулаком по диванной подушке. – И он взял с меня слово, что я близко не подойду к Лукреции Каттэр и не буду интересоваться ничем, что её касается. Знаешь, когда его спрашивают, где он был всё это время, он врёт! Говорит, что уезжал в научную экспедицию. И мне врёт. Он знает, что хочет сделать Лукреция Каттэр, а мне не говорит.
– Этого ты не можешь знать наверняка, – мягко возразил Бертольд.
– Нет, я знаю! – Даркус отвернулся. – Так же, как знаю, что мама умерла.
Он снова стукнул подушку.
За дверью что-то загремело, и в Базовый лагерь влетела Вирджиния. Её карие глаза сияли.
– Снег идёт! Вылезайте, посмотрите!
Бертольд оглянулся:
– Правда? Первый снег этой зимой.
– Ну да! Как раз к Рождеству. Пошли!
Вирджиния выскочила за дверь. Бертольд нерешительно посмотрел на Даркуса.
– Да я в норме, – сказал Даркус.
Бертольд показал на дверь:
– Пойдёшь?
– Ты что, издеваешься? Конечно, пойду! – Даркус через силу улыбнулся. |