Книги Проза Болеслав Прус Фараон страница 95

Изменить размер шрифта - +

   - Это люди умные, трудолюбивые и смелые, но торгаши: для них вся  жизнь
в том, чтобы множить наживу. Финикияне как  вода:  много  приносят,  много
уносят и всюду просачиваются. Вот и надо давать  им  как  можно  меньше  и
следить, чтобы они не пролезли в Египет - сквозь  щели,  потихоньку.  Если
хорошо им заплатишь и  подашь  надежду  нажить  еще  больше  -  они  будут
прекрасными агентами. То, что мы знаем сейчас о тайном движении в Ассирии,
мы знаем благодаря им.
   - А евреи? - прошептал царевич, опустив глаза.
   - Это народ сметливый, но все они угрюмые фанатики и прирожденные враги
Египта. Когда они почувствуют на  своей  шее  тяжелую,  подбитую  гвоздями
сандалию Ассирии, они обратятся к нам. Только не было бы  слишком  поздно.
Пользоваться же  их  услугами  можно.  Не  здесь,  конечно,  в  Ниневии  и
Вавилоне.
   Видно было, что владыка устал. Рамсес, прощаясь, упал  перед  ним  ниц.
Фараон отечески обнял его, после чего царевич направился к матери.
   Царица, сидя в своем покое, ткала тонкое полотно для облачения богов, а
придворные женщины шили, вышивали или вязали букеты.  Молодой  жрец  курил
благовония перед статуей Исиды.
   - Я пришел поблагодарить тебя, матушка, и проститься.
   Царица встала и, обняв сына, сказала со слезами:
   - Как ты изменился!.. Ты уже совсем мужчина! Я тебя так редко вижу, что
могла бы забыть твои черты, если бы  твой  образ  не  жил  всегда  в  моем
сердце. Недобрый... Я столько раз подъезжала к твоей усадьбе с наместником
царя, думая, что ты когда-нибудь перестанешь сердиться,  а  ты  вывез  мне
навстречу свою наложницу.
   - Прости!.. Прости!.. - говорил Рамсес, целуя мать.
   Царица повела его в сад, где  росли  редкостные  цветы,  и,  когда  они
остались одни, сказала:
   - Я - женщина, и меня интересует женщина и мать. Ты  возьмешь  с  собой
эту девушку, когда уедешь?.. Помни, что и шум и движение  могут  повредить
ей и ребенку. Для беременных лучше всего тишина и покой.
   - Ты  говоришь  про  Сарру?  -  с  удивлением  спросил  Рамсес.  -  Она
беременна?.. Она ничего не говорила мне.
   - Быть может, она стыдится или сама не знает... - ответила царица. - Во
всяком случае, путешествие...
   - Да я и не думаю брать ее с собой! - воскликнул наследник. - Но почему
она скрывает от меня?.. Как будто это не мой ребенок...
   - Не будь подозрителен! - пожурила его мать. - Это обычная  стыдливость
девушки. А может быть, она боится, что ты ее бросишь.
   - Не брать же мне ее к себе  во  дворец!  -  перебил  царевич  с  таким
раздражением, что глаза царицы засветились улыбкой,  но  она  прикрыла  их
ресницами.
   - Не следует так грубо отталкивать  женщину,  которая  тебя  любила.  Я
знаю, что ты ее обеспечил. Мы ей тоже дадим что-нибудь  от  себя.  Ребенок
царской крови не должен ни в чем нуждаться.
   - Разумеется, - ответил  Рамсес,  -  мой  первенец,  хотя  и  не  будет
обладать правами наследника,  должен  быть  воспитан  так,  чтобы  мне  не
приходилось краснеть за него и чтобы он не мог потом меня упрекнуть.
Быстрый переход