Великая грешница[257]
Ради слез, что на пороге
Я роняла внутрь кувшина,
Омывая миром ноги
Твоего святого сына,
Дорогой амфоры ради
И волос, которых шалой,
Горько выбившейся прядью
Я потом их утирала, —
Mulier Samaritana. Жена Самарянская[258]
Ради пастбищ Авраама
С бьющей родниковой жилой,
Где водою тою самой
Я Спасителя поила,
Ради чистого потока,
Вылившегося оттуда
И по всей земле широко
Разбежавшегося всюду, —
Maria Aegyptiaca (Acta eanctorum). Мария Египетская[259]
Ради той святой гробницы,
Вход куда был прегражден
Мне незримою десницей,
Ради памятных времен
Тех, когда я в покаянье
Сорок лет жила в тоске
И в пустыне завещанье
Написала на песке, —
Все три
Ты, что к осужденной грешной
С помощью всегда приходишь,
Кающихся безутешно
До высот своих возводишь,
Ты и этой неповинной
Грешнице прости деянье,
В жизни только раз единый
Согрешившей по незнанью.
Una pоеnitentium. Одна из кающихся, прежде называвшаяся Гретхен (прижавшись к ним)
Оплот мой правый,
В сиянье славы,
Склони свой лик над счастием моим.
Давно любимый,
Невозвратимый
Вернулся, горем больше не томим.
Блаженные младенцы (приближаясь круговым движением)
Уж он шагнул вперед,
И, думать надо,
Он нам за наш уход
Воздаст наградой.
С младенческих пелен
Нас жизнь не давит,
А этот вразумлен
И нас наставит.
Одна из кающихся, прежде называвшаяся Гретхен
Собраньем духов окруженный,
Не знает новичок того,
Что ангельские легионы
В нем видят брата своего.
Уже он чужд земным оковам
И прежний свой покров сложил.
В воздушном одеянье новом
Он полон юношеских сил.
Позволь мне быть его вожатой,
Его слепит безмерный свет.
Mater gloriosa. Богоматерь
Направься в высший круг. Объятый
Догадкой, двинется он вслед.
Doctor Marianus. Ее провозвеститель (молится, пав на лицо)
Подымите к небу взгляд,
Души грешниц младших,
Возведенные в разряд
Возрожденных падших.
Ты ж их покаянья дань
Возрасти сторицей
И заступницей им стань,
Дева, мать, царица!
Chorus mysticus. Мистический хор
Все быстротечное —
Символ, сравненье.
Цель бесконечная
Здесь — в достиженье.
Здесь — заповеданность
Истины всей.
Вечная женственность
Тянет нас к ней.[260]
notes
Н. Н. Вильмонт
Комментарии к тексту «Фауста»
*
Это предисловие оригинальной «бумажной» книги содержит много обязательных в то время фраз и цитат, странных для современного читателя и, вероятно, поэтому не было помещено в первую электронную версию. |