> даст сто очков вперед.
Вулф чуть кивнул.
- Пригласить его? - спросил я.
Снова кивок.
Я прошел в гостиную через дверь из кабинета. Мануэль Кимболл поднялся с кресла, повернулся в мою сторону и отвесил легкий поклон.
- Простите, что заставили вас ждать. Молодой леди, нашей клиентке, не просто было объяснить, что для того, чтобы вернуть ей мужа, нам
недостаточно лишь свистнуть. Прошу, проходите.
Вулф и на этот раз пренебрег формальностями и при появлении гостя остался сидеть, сложив руки на животе.
Я представил ему Кимболла.
- Как поживаете, мистер Кимболл? Извините, что приветствую вас сидя. Я не груб, поверьте, просто неповоротлив. Садитесь.
Я не заметил у Мануэля Кимболла никаких признаков волнения, он был чрезвычайно собран. Его черные глаза показались мне еще меньше, чем в
первый раз, когда я его увидел. В них была какая-то особая сосредоточенность, и поэтому теперь они не бегали, как тогда, будто хотели все
увидеть и все заметить. Он был мускулист и подтянут, как легкоатлет, в отлично сшитом костюме, с желтой бабочкой и таким же желтым платком в
кармашке. Меня он словно не замечал. Как только он уселся в наше красное кресло для гостей, все еще хранившее тепло Анны Фиоре, он уставился на
Вулфа и больше не отрывал глаз.
- Хотите пива? - предложил Вулф.
- Нет, благодарю, - покачал головой гость.
Я понял намек и тут же отправился на кухню. Я поставил на подвое две бутылки пива из холодильника и стакан, делая все быстро, ибо ничего не
хотел пропустить из их беседы. Вернувшись, я поставил поднос перед Вулфом, сел за свой стол в углу и стал озабоченно шуршать бумагами. Говорил
Мануэль Кимболл.
- ...рассказал мне о своем вчерашнем визите к вам. У нас с отцом нет секретов. Он рассказал мне все. Зачем вы сказали ему такое?
- Ну что ж, - промолвил Вулф и выдвинул ящик стола, чтобы взять пробочник. Открыв бутылку, он бросил крышку в ящик и налил пиво в стакан.
Он какое-то время смотрел на пузырьки пены, потом перевел взгляд на гостя. - Во-первых, мистер Кимболл, вы не можете знать, все ли рассказал вам
отец из того, что я ему говорил. Поэтому не будем столь категоричны. Ваш тон похож на угрозу. За что именно вы собираетесь отчитать меня? Что
такого я сказал вашему отцу, чего, по-вашему, не следовало бы говорить?
Мануэль улыбнулся и стал еще более холоден и официален.
- Не искажайте мои слова, мистер Вулф. Я не собираюсь предъявлять претензии, а просто прошу объяснить некоторые ваши заявления, которые я
считаю недопустимыми, Я имею на это право, как сын человека, который уже в летах. Я никогда еще не видел моего отца таким напуганным, и напугали
его вы. Вы сказали ему, что причиной смерти Барстоу была клюшка, которую он взял у моего отца.
- Да, сказал. И это правда.
- Значит, вы признаетесь, что сказали это? Но ведь это криминальный абсурд! Ваш помощник, который, как я понимаю, записывает наш разговор,
надеюсь, запишет ваше признание. Я никогда не верил в выдумку об отравленной игле, убившей Барстоу. А сейчас верю еще меньше. Какое вы имеете
право сочинять подобные небылицы и причинять душевные страдания сначала семье Барстоу, а теперь моему отцу? Это действия, дающие основания для
судебного преследования, не так ли? Я должен буду посоветоваться со своим адвокатом. |