У курорта слишком хорошее финансовое положение. Но что-то похожее где-нибудь в другом месте, с другими возможностями… — она пожала плечами, — это реально.
— Ну что ж, поживем — увидим. — Он внимательно посмотрел на нее прищуренными глазами. — Время покажет, не так ли?
Относились ли его слова к планам «Дэниэлз инвестмент» или к экономике острова, Тейлор не поняла.
— Ну, теперь, когда я ответила на твой вопрос, можем приступать к работе, — настойчиво повторила она. — В первую очередь…
Его взгляд остановил ее.
— Если ты намерена исследовать этот остров, то в первую очередь тебе надо заняться его географическим положением и возможностями для отдыха. Тогда ты сможешь понять, какие вопросы следует задавать Джоан, а на какие ты сама сумеешь ответить, если будешь держать глаза открытыми, а рот закрытым.
— В этом был бы смысл, если бы твой доклад не утонул, — возразила она. — Но пока ты его не восстановил, мне приходится добывать информацию где придется. — Она подняла на него глаза. — Надеюсь, ты немедленно начнешь работу по его восстановлению…
— Нет. Я же говорил…
— Ах, да. Кажется, нам надо махнуть на него рукой.
— Вот именно. Так ты хочешь узнать что-нибудь об острове или нет?
— Конечно.
— Тогда перестань спорить и пойдем со мной. То, что я собираюсь тебе показать, было в моем докладе. — Он пустил свою лошадь к просвету между соснами. — Например, ты знаешь о том, что на этом курорте великолепное поле для гольфа, позволяющее проводить чемпионаты?
— Да, знаю. Я провела собственное исследование. — Она склонила голову набок, припоминая некоторые факты. — Такое великолепное поле должно привлекать на курорт огромное число игроков.
— Надеюсь, сама ты не играешь?
Тейлор покачала головой.
— У меня не было возможности научиться.
— Теперь она у тебя есть. Я закажу для тебя время.
Она недоуменно посмотрела на него.
— Но я не имею даже представления об этой игре.
— Тогда у тебя есть шанс. У нас здесь замечательный гольф-клуб. Гарри проводит уроки для начинающих.
Это было очень соблазнительно, но…
— Я приехала сюда работать, а не отдыхать, — твердо ответила Тейлор.
— Но часть твоей работы состоит как раз в изучении возможностей для отдыха. Бьюсь об заклад, что Гарри известно, какой процент отдыхающих приезжает сюда ради гольфа. Думаю, уроки гольфа — это лучший способ получить информацию.
Соблазн был велик, но уж очень не хотелось выставлять себя на посмешище: ведь она никогда в жизни не держала в руках клюшку для гольфа.
— Я подумаю, — сказала она, давая понять, что тема исчерпана. — Что еще здесь стоит посмотреть?
— Стрелковый клуб и стрельбище.
Тейлор покачала головой.
— Может быть, в другой раз.
— Тогда давай посетим заповедник дикой природы. — Он пустил своего рыжего коня вскачь по широкой дороге. — Скажи-ка мне, Тейлор, вы что, собираетесь скопировать здешний курорт со всеми его достопримечательностями?
Девушка удивленно посмотрела на него.
— Не знаю. Возможно. Все зависит от дохода, который такое место отдыха может приносить.
— Ну хорошо, вот, к примеру, старинный особняк… Неужели Босс построит такой же у себя? — с сомнением спросил Джей Ти. — А поле для гольфа? Или местный заповедник?
Тейлор сдвинула брови. |