Но это невозможно. — Это был крик души, измученной жаждой любви.
Садовник некоторое время сидел молча, потом неожиданно сменил тему разговора:
— У вас был когда-нибудь сад, дорогая?
Девушка вздохнула. Ее рассказ, наверное, привел старика в замешательство. Но она не винила его в этом. Удивительно, что он вообще стал разговаривать с ней, учитывая ее состояние.
— Сад? — переспросила она, стараясь проявить к нему такое же внимание, какое он проявил к ней. — Боюсь, у меня никогда не было для этого достаточно времени.
— А я большую часть дня провожу с моими цветами. Как правило, все идет по порядку. Здесь гардении, там ирисы, вдоль дорожек — лилии. Но бывает, что какое-то растение вторгается на чужую территорию. Взять львиный зев. Этот проныра всегда стремится выскочить там, где он мне меньше всего нужен. Например, в розарии.
— А я очень люблю львиный зев, — прошептала Тейлор.
— Вы знаете эти цветы? — (Она кивнула и улыбнулась.) — С другой стороны, именно такое неожиданное соседство подчас и делает сад таким прекрасным. Здесь хватает места всем, и самые разные цветы мирно уживаются на одной грядке.
Тейлор подумала, что садовник вовсе не менял тему разговора. Мудрый старик.
— А что, если ваш сад — с предрассудками? Что, если львиный зев и розы отказываются дружить?
— Вы сейчас удивитесь, — ответил он, показывая пальцем на соседнюю клумбу.
Тейлор с удивлением увидела, как два таких разных растения, разросшиеся на одной клумбе, прекрасно дополняли друг друга. Легкий ветерок колыхал волны необычной цветовой гаммы: розовый цвет переходил в красный, пурпурный ярко выделялся на фоне желтого, оранжевый переливался с персиковым. И впервые девушка почувствовала надежду, которая сразу же угасла, как только она подумала о Боссе и Джей Ти, попробовала представить их в одной комнате.
— А… а если они не научатся дружить?
— Тогда, моя дорогая, вам придется выбирать, — ответил садовник с сожалением в голосе. — Какой сад вы хотите — полный львиного зева или роз?
С кем она хочет жить — с Боссом или с Джей Ти? Потому что этим двоим в ее жизни места нет. Они сами этого не допустят. Девушка вздохнула: и то и другое решение было одинаково невозможным.
— Спасибо, что выслушали меня. Вы очень добры, — поблагодарила она садовника. — Но я отрываю вас от работы.
Тот пожал плечами.
— Работа может подождать. Не часто мне представляется возможность посидеть и поболтать с красивой женщиной.
Девушка улыбнулась его галантности.
— Вы давно работаете у Жерменов?
— Около тридцати лет. — Он надел свою соломенную шляпу. — Именно тогда мне наконец удалось убедить Элизабет выйти за меня замуж.
Тейлор широко раскрыла глаза.
— Вы… вы…
— Камерон Брэдшоу, к вашим услугам. — Он взял ее за руку. — Рад познакомиться с вами, моя дорогая.
— Я не знала! Я не поняла…
Он не обратил никакого внимания на охватившую ее панику и дружески улыбнулся.
— Элизабет говорила мне о вашем визите. Надеюсь, мы теперь будем часто встречаться с вами и Джей Ти. — Он встал. — Надеюсь, наша беседа была для вас полезной. До свидания, моя дорогая.
Тейлор с испугом смотрела ему вслед. Господи! Она только что призналась мужу Элизабет в самых своих сокровенных мыслях. И еще в том, что ее помолвка с Джей Ти — ложь, сфабрикованная как предлог, чтобы приехать сюда. Что, если он теперь все расскажет своей жене? Но она тут же отогнала эту мысль. |