Изменить размер шрифта - +

Миссис Рурк, мать Дункана, со своей полупрозрачной кожей и обликом греческой богини, была нежной, как мадонна. Она радушно улыбнулась и взяла Фиби под руку.

- Пойдемте, Фиби, вы, наверно, падаете с ног и проголодались. Добро пожаловать в наш дом.

Миссис Рурк повела Фиби к парадному входу, и Филиппа поспешила за ними. Лукас остался позади вероятно, чтобы помочь Эноху убрать экипаж и лошадей.

- Но мне нужно задать тысячу вопросов! - воскликнула девушка.

Фиби решила, что ей лет восемнадцать.

- Ты можешь приберечь их, - вежливо, но твердо ответила миссис Рурк, - на утро.

Очевидно, это было не по силам Филиппе.

- Где Дункан? - не умолкала она, следуя за ними по темному дому и по красивой лестнице на второй этаж. - Он жив? А у вас было кружевное подвенечное платье? Что случилось с вашими волосами?

Миссис Рурк вздохнула.

- Боже милосердный, Филиппа, иногда ты сущее наказанье. Пожалуйста, пойди и разбуди Марву. Попроси ее, чтобы она принесла того фазана, которого мы ели на ужин.

- Нет, прошу вас, - поспешно возразила Фиби. - Не тревожьте никого. Я подожду до утра.

- Чепуха, - сказала миссис Рурк. - Вы ужасно бледная.

С явной неохотой Филиппа повернулась и спустилась по лестнице, отправившись на поиски несчастной Марвы. Фиби тем временем позволила отвести себя в большую комнату с темными силуэтами мебели по углам.

Миссис Рурк поставила фонарь на стол и зажгла от его огня несколько свечей. Фиби с благодарностью посмотрела на большую мягкую кровать, мечтая побыстрее упасть в нее и забыться сном, как Спящая Красавица, пока не придет Дункан и не разбудит ее поцелуем.

- Бедная моя, - сказала миссис Рурк. - Я смотрю, вы засыпаете на ходу. Пойдемте, я помогу вам раздеться.

Леди, очевидно, получила хорошее воспитание. Ее подняли с постели посреди ночи, всучили ей незнакомую женщину с короткими волосами и в поношенном платье, принадлежавшем жертве кораблекрушения, торопливо сообщив, что она только что обзавелась снохой. И она, несмотря на все это, осталась совершенно невозмутима.

- Вы очень добры, - сказала Фиби охрипшим голосом.

Миссис Рурк достала из огромного сундука ночную рубашку и протянула ее Фиби.

- Вы член нашей семьи, - вежливо ответила миссис Рурк, Она помогла Фиби снять платье и надеть ночную рубашку, как будто та была уставшим ребенком. - Я принесу из своей комнаты воду и таз, - сказала она и вышла.

Помывшись, поев фазана и хлеба с маслом, который принесла ей Филиппа, Фиби устало откинулась на гору пуховых подушек и удовлетворенно вздохнула. Закрыв глаза, она не открывала их до вечера следующего дня.

Проснувшись, она увидела, что у окна примостилась с рисованием Филиппа. Она была одета в серое платье, ее блестящие черные волосы были собраны в тяжелый шиньон.

- Я думала, что вы никогда не проснетесь, - заявила она. - Хотите есть?

Первая мысль Фиби была о ночном горшке, хотя, конечно, она не настолько невоспитанна, чтобы говорить об этом вслух.

- Я...

- Или, может быть, вы хотите сперва помыться? Матушка нашла чудесное платье, в котором вы можете ходить первое время, пока мы не послали за модисткой. Хотите, я пойду и скажу Марве и Эстер Сью, чтобы налили ванну?

Мысль о ванне сулила райское блаженство, а если Филиппа отправится отдавать приказы, у Фибы появится возможность удовлетворить естественные потребности.

- Это было бы чудесно, - сказала она. - Ванна, я имею в виду.

Филиппа вернулась минут через двадцать в сопровождении матери. Миссис Рурк при дневном свете казалась еще прекраснее, она так и излучала безмятежность. Фиби поражалась, как такое возможно, ведь шла война, а за голову одного из ее сыновей была объявлена награда.

- Хорошо отдохнули? - спросила миссис Рурк, ее улыбка была неподдельно радушной. Ей еще предстояло выяснить нынешнее местонахождение Дункана, хотя для этого представлялась неплохая возможность предыдущей ночью, и Фиби подумала: кто эта женщина образец сдержанности, или ей просто неинтересно? Правда, она могла узнать все у Лукаса.

Быстрый переход