Ну а что-нибудь любопытное касательно отношений между Клиффордом и Бакингемом обнаружить удалось?
Коки снова переставил коня на е5.
— Бакингем доводится братом матери Клиффорда.
— Которая в настоящий момент является вдовой Лодердейла. — Флинн взял слона Коки своим ферзем. — И больше ничего?
— Пока ничего. Похоже, что дядюшка Бак управляет всем семейным капиталом. Ну, если не управляет, то по крайней мере является главным финансовым советником. Вот выиграю эту партию и дочитаю.
— Интересно, кто из членов клуба станет теперь его преемником, по родственной, разумеется, линии?
Коки пошел конем на d7.
— Френк?.. Послушай, а как тебе кажется, между Клиффордом и Тейлором что-то есть?
— Ты имеешь в виду в плане секса?
— Да, именно в этом плане.
— И эта мысль пришла тебе в голову только потому, что оба они молоды и привлекательны внешне?
— Клиффорд никогда не был женат.
— И поступал, по-моему, вполне разумно для молодого начинающего журналиста. Во всяком случае, я неоднократно выслушивал подобные высказывания из уст старых журналистов. — Флинн переставил ладью на d8. — К тому же уж в чем, в чем, а в нежелании вступать в брак молодого Тейлора обвинить никак нельзя. Он продемонстрировал свое неравнодушие к женскому полу, женившись не один, а целых девять раз!
— Но ему просто нравится брачная церемония как таковая.
— С другой стороны, если человек гиперсексуален, как утверждает он, и не только утверждает, но и доказывает на деле, любое живое существо может показаться привлекательней, нежели эти чудовищные тренажеры.
— Просто пытаюсь привязать к этим убийствам не одного человека, а нескольких. Тех людей, между которыми могут существовать некие неординарные отношения, остающиеся пока тайной для других…
Стук в дверь прервал размышления Коки и заставил Флинна заметить:
— Возможно, кто-то явился помочь тебе выиграть партию.
— Возможно, это один из них или все вместе явились прикончить нас.
— В любом случае, Коки, терять тебе нечего… Войдите.
Данн Робертс распахнул дверь. И стоял на пороге, переводя взгляд с Флинна на шахматную доску, потом — с Коки на шахматную доску.
— Звонили на обед. — Кончиком пальца он поболтал кубик льда в бокале с каким-то напитком. — А вы даже не спустились выпить с нами.
— Последний раз выпивка в вашей компании, — протянул Флинн, — оказалась несколько крепковата на наш вкус.
— Я искренне сожалею, Флинн.
Коки сказал:
— Пожевать чего-нибудь все же надо, Френк.
— Тогда спускайся, Коки, я тебя догоню, — притворившись, что тянется через доску к первой диагонали Коки, Флинн незаметно уронил ему на колени ключ от комнаты Рутледжа. — Шах, приятель.
Правая сторона лица Коки искривилась в улыбке.
— Ну ты даешь, Френки! Ничего себе шуточки!..
Глава 33
— Итак? — спросил Флинн.
— Итак, что? — откликнулся сенатор Данн Робертс.
Уходя, Коки оставил дверь в коридор открытой.
— Полагаю, вы пришли рассказать мне кое-что, верно?
— Просто хотел убедиться, что вы, ребята, придете к обеду. Не можем же мы допустить, чтоб наши гости умерли с голоду.
— Да, трупы в доме, это, конечно, неприятно, — заметил Флинн. Выудил из-под кровати туфли и начал обуваться.
— Вообще-то, я действительно хотел вам кое-что сказать. |