Изменить размер шрифта - +

Тэтчер Редмонд обвел взглядом своих коллег. Он явно не верил в то, какой оборот приняла беседа.

— Господин президент! — воскликнул он. — Неужели мы действительно решимся уничтожить эту экосистему? Неужели вы собрали нас здесь ради этого? Я просто не могу себе представить более жуткого позора для Америки. И для всего человечества.

Джеффри был вынужден согласиться с Тэтчером:

— Эта экосистема сулит нам преимущества, которые мы пока и вообразить не в силах, господин президент.

— Мы рассматривали этот вопрос, доктор Бинсвэнгер, — сказал президент. — Увы, я вынужден сравнивать потенциальные выгоды с потенциальной угрозой, а угроза, судя по всему, весьма серьезна. Вы согласны со мной?

Джеффри нахмурился.

Тэтчер затараторил:

— Если флот будет держать остров в блокаде, каким образом кто-либо сумеет вывезти отсюда живые экземпляры животных или растений? Откуда мы знаем, что эти компьютерные модели верны? У нас не было достаточно времени для окончательных научных выводов — при всем моем уважении к доктору Като и его команде!

Президент кивнул:

— Благодарю вас, доктор Редмонд. Мне бы хотелось, чтобы мы все послушали, что скажет министр обороны относительно возможностей США в этой связи.

Министр, подтянутый седовласый ветеран, раздраженно уставился в объектив камеры, переключившейся с президента на него.

— Что ж, мы не можем до бесконечности тратить огромные средства для блокады острова, — заявил он. — В мире существуют другие угрозы, а наш бюджет ограничен. И какие бы суровые меры мы ни предпринимали, существует ряд способов, за счет которых животные и растения с этого острова все же могут быть вывезены контрабандным путем. Крайне трудно будет засечь прыжки с парашютом с большой высоты и устройства, спускаемые со стратостатов. Прибавьте к этому подкуп лиц, которым вверена блокада, и непреднамеренный вывоз… — Министр невесело покачал головой. — Слишком много случайных факторов, а судя по тому, что мы сегодня услышали, достаточно всего одного подобного случая, чтобы возникла угроза для глобальной безопасности. Потом никто уже не сможет загнать джинна обратно в бутылку.

— Доктор Като, — спросил президент, — что, согласно вашим компьютерным прогнозам, может произойти, если хотя бы несколько из этих видов попадут в наш мир?

Доктор Като кивнул Нелл. Нелл нажала на клавишу беспроводной «мыши». На демонстрационном экране возникло новое изображение.

Рядом с силуэтом каждого из хендерских живых организмов возникла компьютерная модель земного шара, на котором был обозначен ряд регионов: Портленд, Панама, Лос-Анджелес, Сидней, Нагойя, Гонконг, Киев, Марокко, Дурбан, Салерно, Портсмут, Марсель, гавань Нью-Йорка. От каждого из мест распространились волны «пожарищ». Там, где проходила алая волна, оставалась почерневшая земля — знак полного уничтожения местных видов. В правом нижнем углу экрана мелькали цифры, демонстрирующие предполагаемый год полного уничтожения земных животных и растений под действием указанного хендерского вида: 2037, 2079, 2042, 2051.

Нелл указала на экран.

— Компьютерные модели, разработанные командой «Энтерпрайз» и основанные на результатах наших полевых наблюдений, прогнозируют, что любого из этих видов хватит для того, чтобы наша экосистема рухнула, как карточный домик. Достаточно сдвинуть всего несколько карт, и большинству из здешних видов это по силам.

— Господи, помоги нам, — проговорил один из флотских офицеров.

— Господин президент, — проговорила Нелл, — наш мир для всех обитателей этого острова — это банкетный стол. Даже нашим паразитам, микробам и вирусам не удалось проникнуть на остров Хендерс.

Быстрый переход