Изменить размер шрифта - +

   Из большого зала, предназначенного для  заседаний  капитула,  доносился
шум голосов; там король собрал свой кочующий Совет.
   - Мадам, - продолжал граф Бувилль, - я с готовностью  посвятил  бы  вам
все свои дни, если б мог хоть немного быть вам полезен. И сделал бы это  с
огромным удовольствием, поверьте мне. Теперь, когда я овдовел,  а  сыновья
мои пристроены, мне не остается ничего иного в  нашем  грешном  мире,  как
отдать последние свои силы  на  службу  потомкам  короля,  моего  усопшего
благодетеля. И именно около вас, мадам, я был бы ближе всего  к  нему.  Вы
воплощаете в себе твердость  его  души,  его  манеру  говорить,  когда  он
снисходил до разговора, и его красоту, против которой бессильно  время.  В
сорок шесть лет его настигла смерть, а с виду ему можно было дать не более
тридцати. И вы пошли в него.  Трудно  даже  представить,  что  вы  -  мать
четверых детей.
   Лицо королевы озарилось улыбкой.  Ей,  окруженной  ненавистниками,  так
отрадно было видеть такую верность и преданность; ей, женщине, чьи чувства
были оскорблены и поруганы,  было  так  сладостно  слышать  похвалу  своей
красоте, пусть  даже  исходила  она  из  уст  белого  как  лунь  толстяка,
смотревшего на нее глазами старого преданного пса.
   - Мне уже тридцать один год, - проговорила она, - и пятнадцать из них я
прожила так, как вы сами  сейчас  видите.  Такая  жизнь,  быть  может,  не
оставляет  своих  помет  на  лице;  но  зато  вся  моя  душа   изборождена
морщинами... Я тоже, Бувилль, охотно оставила бы вас при  себе,  будь  это
возможно.
   - Увы, мадам! Моя миссия, я сам это понимаю, подходит к  концу,  и  без
особого успеха. Король Эдуард уже дважды намекал мне на это;  и  поскольку
он выдал ломбардца Парламенту французского короля, он даже удивляется, что
я еще здесь.
   Французский двор послал  к  Эдуарду  Юга  де  Бувилля  под  официальным
предлогом требовать выдачи  некоего  Томазо  Анри,  представителя  крупной
флорентийской  компании  Скали;  этот  банкир,  взяв  в  аренду  несколько
земельных  владений,  принадлежащих  французской  короне,  получил  с  них
значительный доход и, ни гроша не уплатив казначейству,  бежал  в  Англию.
Дело, безусловно, было серьезное, но его  можно  было  без  труда  уладить
путем  переписки  или  направив  в  Англию  судейских;  и  уж  само  собой
разумеется, оно не требовало поездки  бывшего  первого  камергера  Филиппа
Красивого,  члена  Малого  совета.  В  действительности  же  Бувиллю  было
поручено начать другие, более сложные переговоры.
   Его высочеству Карлу Валуа, дяде короля Франции  к  королевы  Изабеллы,
пришла в голову мысль выдать замуж в будущем году свою пятую дочь,  Марию,
за принца Эдуарда, наследника английского престола. Его высочество Валуа -
кто в Европе не знал этого? - родил семь дочерей, устройство которых  было
предметом   постоянных   забот   этого   неугомонного,   честолюбивого   и
расточительного сеньора, пользовавшегося даже собственным потомством  ради
всевозможных интриг.
Быстрый переход