Насколько она помнила, единственным из друзей Макса, кто хоть раз говорил с ней, был некий коротышка по имени Джефри; он работал с компьютерами и однажды прислал ей валентинку с лохматой собакой, покрытой блестками.
— Так что можешь себе представить, в каком Макс восторге.
Люсьен отеческим жестом положил руку ей на плечо. Тэш посмотрела вниз и увидела, что Рутер обслюнявил все его шикарные кремовые брюки.
— И я тоже. Ты очень необычная девушка, Тэш, и я знаю, что ты сделаешь моего сына счастливым.
Это сильно смахивало на сцену из сериала. Тэш оглянулась: нет ли поблизости камеры и гримера, который припудрил бы ей нос?
Люсьен великолепно смотрелся бы крупным планом: седые пряди тщательно причесаны и красиво блестят, а его синевато-серые глаза светятся искренностью.
— И не сомневайся, — он величественно кивнул, — что со своей стороны я, Александра, твой отец Джеймс и, я уверен, Барби — это моя первая жена и мать Макса — приложим все усилия, чтобы ваша свадьба была самой лучшей.
И Люсьен театрально вздохнул.
Найл сидел в кузове грохочущего грузовика, между двумя ящиками капусты и мешков с картошкой.
Он передумал ехать к матери. Ирландия слишком прекрасна в это время года: там будет просто невозможно предаться скорби. Мать интересуется только своим садом, брат почти живет на ипподроме, а невестка вечно беременна и окружена красивыми непослушными детьми. А Найлу нужна лишь Тэш. Он взял себя в руки и решил вернуться.
Найл повернулся, чтобы прочитать надпись на придорожном знаке. Найл понял, что Сомюр находится в восьми километрах и совсем в другом направлении. Тэш уезжает в четыре, вспомнил он. У него в запасе час.
Он громко постучал в заднее стекло кабины, чтобы привлечь внимание водителя. Но тот, похоже, был совершенно глухим. Его шелудивый пегий пес от ярости скалил зубы и бешено лаял, потом начал от отчаяния скоблить когтями по стеклу. Но водитель просто потрепал его по голове и продолжил рулить на грузовике по бесконечной дороге, обсаженной тополями.
Найл посмотрел вниз: шоссе проносилось слишком быстро и выглядело слишком жестким для приземления. Он застонал от отчаяния и посмотрел на часы. Пять минут четвертого. Капуста нестерпимо воняла.
Они проехали два перекрестка, на каждом из которых постояли на светофоре. Найл, мыча от ярости, кинул три картофелины в проносящиеся мимо дорожные знаки, которые уведомляли его, как далеко он находится от Сомюра.
Но наконец глухой фермер притормозил, чтобы зажечь сигарету. Обе руки он убрал с руля, и грузовик опасно вильнул вправо, отчего пес упал с пассажирского сиденья.
Мысленно перекрестившись, Найл выпрыгнул из грузовика возле пыльного склада сельскохозяйственной техники.
Пока он приходил в себя, разглядывал знак, предлагающий бесплатный корм для кур тому, кто купит новую борону. Он узнал о столь щедром предложении только потому, что какая-то английская семья, которая расположилась на пикник в столь красочном месте — между главной промышленной дорогой Франции и пыльным складом, выходящим фасадом на ядерную электростанцию, — была увлечена переводом надписи на знаке с помощью самоучителя «Французский за три месяца».
— Посмотри, Брайан, кажется, мужчина выпал из грузовика.
— Точно, Энн, выпал.
Муж подошел поближе, посмотреть.
— Ну и придурки эти лягушатники!
Блестящее красное лицо с еще более блестящим красным носом склонилось над Найлом и пристально его изучило.
— Кажется, он жив, Энн, но выглядит не ахти. Передай мне, пожалуйста, разговорник.
Найл моргнул, сосредоточился и икнул. Брайан начал листать учебник в поисках подходящей фразы. Найл решил сэкономить ему усилия.
— Вы, случайно, едете не в сторону Шампеньи? Не могли бы вы взять меня с собой, если это вас не затруднит. |