Извините меня, матушка баронесса; что делать, мы все люди, все человеки, долго ли ошибиться.
Баронесса . Я извиняю вас от доброго сердца.
Г жа Богатонова (мужу) . Ты не сердишься?
Г н Богатонов . Ну, добро, так уж и быть, – я тебя прощаю.
Анюта (в сторону) . Ну, как не треснуть с досады! И она же просит прощения.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же, Мирославский и граф.
Г н Богатонов (в сторону) . Опять этот граф!
Мирославский (к Богатонову) . Вот, мой друг, мы опять здесь.
Г н Богатонов . Где изволили побывать, ваше сиятельство?
Граф . У некоторых из знакомых моих.
Мирославский . Местах в пяти. Мы очень устали, но хотели непременно сдержать свое слово, провести вместе вечер и отужинать с вами.
Г жа Богатонова (к Мирославскому) . Вам мы очень рады, батюшка, но нам совестно графа, – он будет голоден.
Граф . Я, сударыня?
Г жа Богатонова . Да, сударь. Вы, я думаю, привыкли к деликатным столам, а у нас стол простой; да и где нам; мы простые дворяне, а не знатные графы.
Г н Богатонов (толкая жену) . Жена!
Граф . Вы шутите, сударыня.
Г жа Богатонова . Сервизишка у нас бедный, вина скверные!
Г н Богатонов . Жена!
Г жа Богатонова (к баронессе) . Как вы думаете, матушка баронесса, не снять ли мне с головы гирлянду, ведь иным это не нравится.
Баронесса . И, сударыня, всем угодить не можно.
Г жа Богатонова . А не угождай, то того и гляди, что попадешься в какой нибудь пасквиль.
Г н Богатонов . Жена! да уймешься ли ты?
Граф (тихо Мирославскому) . Мне кажется, против меня есть заговор.
Мирославский . Это очень приметно.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же и Клим.
Клим (Богатонову) . Мусью Филутони, сударь, пришел.
Г н Богатонов . А! верно, с французским табаком.
Клим . Нет, сударь, с каким то полицейским чиновником.
Г н Богатонов . С полицейским чиновником? Что это значит!
Мирославский (тихо к графу) . Дело идет к развязке; Филутони помогает нам лучше, чем я надеялся.
Г жа Богатонова . Зови их сюда.
Клим (отворив дверь) . Извольте войти.
Г н Богатонов . Что бы это такое? Я никак не могу понять!
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Те же, Филутони и полицейский чиновник.
Полицейский чиновник . Позвольте узнать, кто здесь г н Богатонов?
Г н Богатонов . Я! что вам надобно?
Полицейский чиновник . Должны ли вы этому человеку? (Показывает на Филутони) .
Г н Богатонов . Филутони? должен; но к чему это?
Полицейский чиновник . Много ли?
Г н Богатонов . Три тысячи.
Филутони (полицейскому чиновнику) . Исфолить слышать, три тысяч.
Полицейский чиновник . Когда вы сами признаетесь, что должны ему три тысячи, то, вследствие поданного от него, Филутони, прошения, я объявляю вам именем правительства, что, прежде уплаты сего долга, вам не позволено будет оставить здешнего города. Извините, сударь, я должен был выполнить свою обязанность. (Кланяется и уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Те же, кроме полицейского чиновника.
Г н Богатонов . Да кто думал отсюда ехать? Что ты, Филутони, рехнулся, что ль?
Филутони . О нет, мой патюшк! Я снай, што фи расорил, што фи коши ехать, што фи не коши платить толк...
Г н Богатонов . Черт меня возьми, если я тут хоть слово понимаю! Я разорился, я хочу ехать: что это за ералаш?
Мирославский . Ну, мой друг! если весь город об этом уж знает, то и мне таить нечего: ты точно разорился. |