|
Ему завязали на шее галстук, надели на него жилет и сюртук, как если бы имели дело с автоматом, потом надвинули на голову шляпу и сунули в руку трость с золотым набалдашником.
Можно было сказать, что, если бы его не поддерживали, он упал бы.
Оба полицейских взяли его каждый под руку, и только тогда, казалось, он очнулся.
— Нет, нет, — закричал он, хватаясь за мою руку, — вот так, вот так! Вы мне обещали, доктор!..
— Да, — ответил я, — но пойдемте же.
— Господин барон, — сказал В., — я вас предупреждаю, если вы попытаетесь бежать, я вам вышибу мозги.
Я почувствовал, как при этой угрозе барон задрожал всем телом.
— Разве я не дал вам слово чести не пытаться убежать? — сказал Габриель, пытаясь скрыть малодушие за внешним достоинством.
— Ах, да, правда, — сказал В., взводя курки пистолетов, — я забыл об этом. Пошли.
Мы спустились по лестнице; несчастный опирался на мою руку; следом шли шеф и двое его агентов.
Спустившись во двор, один из полицейских подбежал к фиакру и открыл дверцу.
Прежде чем сесть в карету, Габриель испуганно посмотрел по сторонам, словно желая проверить, нет ли возможности убежать.
Но в ту же минуту, почувствовав, как что-то упирается ему между лопаток, он обернулся: это был ствол пистолета.
И он сразу бросился к фиакру.
В. сделал мне знак рукой сесть на заднее сиденье. Это был не тот случай, когда следовало церемониться. Я сел на то место, которое мне указали.
Он сказал полицейским несколько слов на своем жаргоне, которых я не смог понять, и, поднявшись в фиакр, сел впереди.
Кучер закрыл дверцу.
— В префектуру полиции? — спросил он. — Так что ли, хозяин?
— Да, — ответил В., — но откуда вы знаете, куда мы едем, дружище?
— Тсс! Я вас узнал, — ответил кучер, — я везу вас уже в третий раз и всегда в компании.
— Да уж! — сказал В. — Сохранишь тут инкогнито!
Фиакр начал двигаться к бульвару, затем поехал по улице Ришелье, миновал Новый мост, проследовал вдоль набережной Золотых дел мастеров, повернул направо, проехал под аркой в небольшую улочку и остановился у какой-то двери.
Только тогда арестованный, казалось, очнулся от оцепенения: всю дорогу он не проронил ни одного слова.
— Как! — вскричал он. — Уже! Уже! Уже!
— Да, господин барон, — сказал В., — вот ваше временное жилище, оно менее изысканно, чем на улице Тэбу, но что поделаешь! В вашей профессии есть взлеты и падения — нужно быть философом.
Сказав это, он открыл дверцу и выскочил из фиакра.
— У вас есть какие-нибудь просьбы ко мне, прежде чем я уйду, сударь? — спросил я у арестованного.
— Да, да, пусть она не знает ничего, что случилось со мной.
— Кто она?
— Мари.
— Действительно, — ответил я, — бедная женщина! Я забыл про нее. Будьте спокойны, я сделаю что смогу, чтобы скрыть от нее правду.
— Спасибо, спасибо, доктор. Ах, я знал, что вы мой единственный друг.
— Ну, я жду, — сказал В.
Габриель вздохнул, грустно покачал головой и приготовился выйти.
Как бы помогая ему, В. взял его за руку, и оба подошли к роковой двери, которая распахнулась сама, будто узнала главного своего поставщика.
Арестованный бросил на меня полный отчаяния последний взгляд, и дверь за ними захлопнулась с глухим гулким шумом.
В тот же день Мари покинула Париж и возвратилась в Трувиль. |