Изменить размер шрифта - +

Внезапно она увидела, что вместе с ней умирает дерево, сильваны и друиды. Это было ужасное видение. Чудовищное. Все угасло, исчезло в одно мгновение. Ее накрыло небытие. Ничего не осталось. Даже стук сердца смолк.

Этого Алеа не смогла понять.

В то же мгновение она проснулась среди сильванов.

Ей показалось, что они спят.

Неужели она грезила?

Сильваны поднимались и один за другим исчезли в лесу. Алеа осталась наедине с Обероном.

Она была потрясена. Смущена. Растерянна. Одинока. Не в силах произнести ни слова, Алеа встала и подошла к сильвану.

— Я… ваша смерть? — спросила она.

— Кайлиана, ты сможешь дать нам жизнь, нам и еще множеству других вещей, если захочешь. Никогда этого не забывай и не умирай, пока не исполнишь все, что должна исполнить, — ответил сильван, погладив девочку по щеке. — Ты пообещала.

— Но… Мне неведомо, что я должна сделать. Как я узнаю? Кто поведет меня?

Сильван улыбнулся, но ничего не ответил. Он поцеловал ее и оставил одну на поляне. На границе света и тени Оберон в последний раз обернулся и, прежде чем исчезнуть, сказал:

— Теперь спи, а завтра сделай, что должно. Тебе предстоит исполнить три пророчества.

 

Глава 11

Алраган

 

ятеро друзей проснулись в просторной хижине сильванов и ужасно удивились, обнаружив, что поляна исчезла.

— Ух ты… Это я грезил наяву — или вы тоже видели, что вчера тут было совсем по-другому? — озадаченно спросил Мьолльн, шагнув с последней ступеньки на траву.

Алеа, вернувшаяся в домик после прощания с сильванами, улыбнулась гному и нежно его успокоила:

— Да нет же, мой добрый Мьолльн! Ты не спал. Сильваны ушли, но мы по-прежнему в сердце Борселии.

Мьолльн потянул себя за бороду, удивленно вздернув брови:

— Ага… Но борода у меня как была белой, так белой и осталась!

Алеа взяла его под руку. На круглом валуне, вросшем в землю между тремя деревьями, сильваны оставили им немного фруктов, хлеб, молоко и мед. Путники уселись вокруг камня, потягиваясь и протирая глаза. Давно они так хорошо не спали!

— Ничегошеньки-то я не понимаю! — воскликнул гном. — А ты вот, похоже, совсем не удивилась. Да-а-а, ты начинаешь меня беспокоить, девочка! О-хо-хо… Но Дерево Жизни ты хоть видела?

— Я все вам потом расскажу, — пообещала Алеа, — а теперь давайте поедим.

Но они не успели отведать угощений сильванов: Галиад внезапно вскочил на ноги.

На другой стороне поляны появились четверо герилимов на огромных черных конях и медленно обнажили мечи. Темные глаза всадников были едва различимы под капюшонами тяжелых плащей, но сомнений не оставалось: все они смотрели на Алею.

— Боюсь, с завтраком придется повременить, — объявил Галиад, выхватывая меч из ножен.

А потом глухо и непреклонно отдал приказ:

— Алеа и вы, Фейт, спрячьтесь. Мьолльн, к оружию!

Ни та, ни другая не послушались магистража.

Четыре всадника подъехали к хижине. Галиад ринулся с мечом навстречу герилимам, чтобы не подпустить их ближе. Мьолльн последовал за ним, и оба издали боевой клич древних гномов:

— Алраган!

Фейт сняла с плеча лук и стрелы, а Фелим взял в ладони руку Алеи:

— Защищай свою жизнь, малышка, о нас не думай.

Посмотрев ей прямо в глаза, он прошептал:

— Важна лишь твоя жизнь, Алеа.

Мгновение спустя его тело обратилось в пламя, и Алеа в ужасе отшатнулась: однажды Фелим уже проделывал это — когда они сражались с горгунами.

Она подумала, что должна помочь друзьям, и опустилась на колени.

Быстрый переход