Изменить размер шрифта - +

На сей раз перед мысленным взором Старлинг предстала Эвельда Драмго. Она увидела, как Эвельда с гордо поднятой головой выходит из дверей лаборатории, как появляется из машины. Старлинг поняла, почему Эвельда Драмго, несмотря на всю ничтожность своей нелепо растраченной жизни, решила взять ребенка и встретить свою судьбу с открытым забралом, а не бежать от нее.

Наклонившись поближе к микрофону на галстуке Снида, она как можно четче произнесла:

– Я счастлива еще раз сказать, какого рода личностью была Эвельда Драмго, мистер Снид. Она была гораздо лучше, чем вы.

В комнату вошел Пирсал и, закрыв за собой дверь, объявил:

– Помощник Директора Нунан вернулся к себе. Сейчас, джентльмены, я вынужден прервать нашу встречу. Если возникнет необходимость, я с каждым из вас свяжусь по телефону.

Крендлер резко вскинул голову. Он сразу уловил, что здесь запахло политикой.

– Но мы должны принять решение… – начал Снид.

– Нет. Мы ничего не должны.

– Но…

– Поверьте, Боб, нам ничего не надо решать. Я с вами свяжусь позже. И еще кое‑что, Боб.

– Да?

Пирсал так резко рванул провод на груди Снида, что с рубашки посыпались пуговицы, а микродиктофон вылетел из внутреннего кармана.

– Если вы посмеете еще раз появиться у меня с подобным устройством, то получите хорошего пинка в зад, – сказал Пирсал.

Они все уходили, не глядя на Старлинг. Исключением оказался лишь Крендлер.

Направляясь к дверям, Крендлер не смотрел, куда ставит ноги. Он обратил лицо в ее сторону, изогнув свою длинную шею так выразительно, что, как никогда раньше, стал напоминать гиену, изучающую потенциального кандидата в вожаки стаи. Так был способен смотреть только Крендлер. Казалось, что с одной стороны, он любуется формой ее ног, а с другой – прикидывает, как лучше подрезать на них сухожилия.

 

Глава 8

 

Отдел изучения моделей поведения имеет дело с серийными убийствами и находится в цокольном этаже здания. Там всегда царит тишина, а в постоянно холодном воздухе не чувствуется ни малейшего движения. Дизайнеры несколько лет не оставляли попыток придать подземному интерьеру более или менее угрюмый вид. Но результаты их стараний выглядели столь жизнерадостно, как и макияж на лице покойника.

Расположенный этажом выше кабинет начальника отдела сохранил первоначальную отделку, решенную в коричневых и бежевых тонах. Остались там и клетчатые занавеси на высоких окнах. В кабинете, в окружении своих дьявольских папок, сидит за столом и что‑то пишет Джек Крофорд.

Раздается стук в дверь. Джек Крофорд поднимает глаза, и то, что он видит, явно доставляет ему удовольствие. В дверях стоит Клэрис Старлинг.

Крофорд с улыбкой встает с кресла. Он и Старлинг часто разговаривают стоя. Это одна из тех немногих неписаных формальностей, которые они привносят в свои отношения. Им не надо пожимать друг другу руки.

– Я узнала, что вы вышли из госпиталя, – сказала Старлинг. – Прошу прощения за то, что я как‑то потеряла вас из виду.

– Очень рад, что они быстро оставили вас в покое, – произнес Крофорд. – Расскажите мне о вашем ухе. Как оно?

– Выглядит прекрасно, если вы любитель цветной капусты. Врачи утверждают, что оно придет в норму. Во всяком случае, большая его часть.

Ухо было прикрыто волосами, и Старлинг не проявила желания его продемонстрировать.

Недолгая тишина.

– Они хотели повесить на меня вину за провал рейда, мистер Крофорд. И за смерть Эвельды Драмго. Вначале они вели себя как гиены, а затем вдруг притихли и умчались прочь. Их что‑то спугнуло.

– Может быть, у вас есть ангел‑хранитель, Старлинг.

– Возможно. Чего это вам стоило, мистер Крофорд?

– Закройте, пожалуйста, дверь, Старлинг, – сказал Крофорд, покачивая головой.

Быстрый переход