– Кто подписал приказ?
– Доктор Монтенегро.
– А потом?
– Сиксто Мансанедо привел своих всадников и разорил их дома. Первым он разорил дом Анисето Моралеса. Жена кричала дети плакали, но это не помогло. Десять человек ломали стены Мансанедо сам разобрал крышу. Потом пригнали быков и распахали землю.
– А потом?
– Разорили дом Пабло Кориса.
– И стены, и крышу?
– Да.
– А потом?
– Пошли к дому Эркулано Валье, это в стороне.
– Так.
– А семьям сказали вынести вещи и убираться из поместья.
– Где они теперь?
– Их пускают на ночь в Туктуачангу.
Мелесьо Куэльяр сплюнул от злости.
– Во всех поместьях одно и то же. Хозяева хотят согнать нас с земли.
– Что же нам делать? – печально спросил Мартин Дельгадо. – Кому жаловаться? У меня маленькие дети. Я всю жизнь в поместье. Если меня прогонят, куда я пойду?
Мелесьо Куэльяр снова сплюнул.
– Какие жалобы? Мы состарились, пока жалуемся. Нет, больше мы просить не будем!
– Что же тогда?
– Возьмем земли силой! Мы – хозяева по закону. Нам дали права в тысяча семьсот одиннадцатом году.
– Что с них толку? – сказал Корис. – Дон Хуан не может тронуться с места. Дом его стерегут день и ночь. На что нам бумаги?
Мелесьо Куэльяр засмеялся.
– Бумаги уже в Лиме!
– Как это? Ловатона стерегут день и ночь. Как он вышел?
– Он не выходил.
– Как же вынесли бумаги?
– Их взял Гарабомбо. Средь бела дня, у них под носом. Я сам видел. И Солидоро, и Эрреры следили за домом из кабачка. Но Гарабомбо вошел.
– Быть не может! Они и муравья не пропустят.
– Гарабомбо лучше муравья. Он – невидимка! Средь бела дня прошел он Янауанку и поднялся к Чипипате. В Манчакайо ждали люди, он передал им бумаги. Сейчас в Лиме уже сняли с них копию.
Все дрожали.
– Правда это?
Все повернулись к Кайетано.
– Правду говорит Мелесьо, дон Амадор?
– Правду. Гарабомбо – невидимка! Недуг поразил его много лет назад. Но теперь это не беда, удача.
– Ай-я-яй-яй-яй!..
– Чего ты боишься? Радуйся! Он ходит, где хочет. Кто схватит его? Сейчас он собирает подписи, чтобы сменить нашего выборного.
– Да, при нем, при гадючем сыне, нам ничего не добиться!
– Его сменят! В уставе Управления по делам индейцев сказано: если две трети общины против выборного, можно выбирать другого.
– Да в жизни хозяева не позволят, чтобы мы собирали подписи! Кто пойдет по их поместьям?
– Гарабомбо ходит! Ему нет преграды. На той неделе он был и в Чинче, и в Пакойяне. Его не увидели!
– Это так, – подтвердил Корасма. – За ним не усмотришь! Когда действует он, бояться нечего.
Раздался злобный голос тощего человека с выпученными глазами.
– Что ты кормишь нас баснями, Корасма? Что нас смущаешь? Говорить легко. А как мы освободим пеонов? Хозяев они не бросят. Пообещают, но бунтовать не будут. Вот увидишь! Бросят они нас, и мы сгнием по тюрьмам.
– Нет! – сказал Эпифанио Кинтана. – Мы пришли, и мы. не отступим. Если Янауанка нас поддержит, мы будем бунтовать.
– Кто вас знает! Может, вы хотите украсть бумаги и отдать их помещику.
Корнелио Бустильос, узловатый и длинный, как посох, встал с места. Глаза его горели. |