Изменить размер шрифта - +

Невозмутимая Натабу очень редко разговаривала, но в соответствии с многочисленными знамениями считалась чуть ли не святой среди остальных путешественников. Когда было воздвигнуто некое подобие жилища, Тупуна благословил супругу короля и провел её в супружескую обитель, где, также согласно древним обычаям, собственноручно расположил женщину на плетеных циновках. Затем был благословлен король, и все прибывшие на остров, включая даже рабов, обступили домик из тапы и принялись нараспев читать молитвы. Затем, под монотонное песнопение всех членов общины, короля провели в освященный домик, вход в который тут же занавесили кусками ткани. В этот момент молитвы зазвучали громче, а кое-кто из певших даже перешел на крик.

Женщина, которая сейчас находилась рядом с королем, была его родной сестрой Натабу. Ещё в древние времена кто-то из мудрецов на островах сделал великое открытие: для того чтобы у короля родился достойный наследник трона, такой, который смог бы сочетать в себе все лучшие черты своих предков и в дальнейшем стать почти святым, сам повелитель обязан вступить в связь только со своей родной сестрой. И хотя позднее и король, и Натабу могли брать себе других жен и мужей, их первой обязанностью было произвести на свет потомков истинно королевской крови. А это могло произойти только при соблюдении всех тех условий, которых требовали древние традиции, и обязательно под наблюдением всей общины.

– Да принесет этот союз свои плоды! – громко произнесла старая Теура в тот момент, когда её племянник и племянница расположились внутри маленького домика-навеса из тапы. – И пусть у них родятся сильные короли и прекрасные принцессы, благословенные богами и несущие в себе кровь, подобную той, которой обладают лишь боги!

Собравшаяся толпа послушно вторила ей:

– Да родится будущий король от этого союза!

И хотя им уже не раз приходилось просить об этом богов и раньше, когда для Таматоа возводился подобный супружеский навес, и все вокруг надеялись на зачатие наследника, все же сейчас люди молились с особой страстью и пылом. Всем было очевидно, что на новой земле необходимость иметь чистокровного наследника была особенно актуальной. Потому что кто бы ещё смог представлять всех этих переселенцев перед богами, если бы вдруг с Таматоа случилось несчастье, и он бы умер!

Уже ближе к вечеру, когда король и его сестра покинули наспех сооруженный домик, все собравшиеся провожали их глазами, а пение и молитвы продолжались, и все надеялись на то, что сегодня, в этот благоприятный день, было совершено нечто выдающееся.

Когда же супружеский домик-навес был разобран, а все знамения, связанные со столь знаменательным днем, изучены, короля Таматоа ожидала следующая немаловажная обязанность. Тупуна отвел его на пустошь, куда земледельцы отвели небольшой ручей. Эта местность должна была стать табу для переселенцев, потому что от неё зависело их дальнейшее пропитание. Вокруг нового поля уже были выстроены стены из земли, заключавшие в середине большое количество пресной воды. Таким образом, дно этого поля становилось мягким из-за разжиженной почвы. Встав на край поля, в том месте, где на огороженную площадку вливался ручей, Таматоа громко воскликнул:

– Пусть же мана моего тела пройдет через мои ноги и благословит это поле!

После этого он сделал шаг вперед и вступил по колено в грязно-коричневую воду и начал утрамбовывать почву. Вскоре к королю присоединились Тупуна, Тероро, Мато и Па, мужчины племени, обладавшие наибольшим количеством маны. Час за часом они проходили по полю взад и вперед, утаптывая каждый дюйм, где должно было произрастать таро. Они вбивали ногами грязь в водонепроницаемый бассейн, запечатывая его своей энергией. Когда все было закончено, Таматоа громко объявил:

– Да будет это поле непроницаемо навеки. Теперь сажайте сюда таро!

И в соответствии с обычаями, которым исполнилось уже более двух тысяч лет, люди посадили на этом поле не только таро, но и хлебное дерево, и панданус, и бананы.

Быстрый переход