Изменить размер шрифта - +
— Я отпрошусь, а он наверняка согласится. Ну, может, с условием, что нас будет сопровождать отряд тавров.

Настя кивает, представляя предстоящую авантюру, и ухмыляется. В памяти всплывает картина: огромный живнюх, размером с гориллу, но с нелепыми кроличьими ушами. Забавное зрелище, да и впечатляющее.

— С тобой хоть куда, Светка. Особенно если это включает охоту и что-то вкусное.

 

* * *

На обеде улыбающаяся Лакомка сказала, что собирается с Камилой, Катей и Леной в детский магазин. Я кивнул с лёгким «да», не особо вникая в подробности. Всё-таки мои мысли были заняты предстоящими иномирскими гостями, и, задумавшись, я добавил:

— Кстати, придут лорд Бершарк и его приятель. Ты его знаешь?

Лакомка лишь невозмутимо пожала плечами, не отрываясь от тарелки:

— Знавала когда-то…

— Может, хочешь с ними пообщаться?

Лакомка изогнула бровь, не особо заинтересованная:

— А зачем, мелиндо? Я лучше за детской кроваткой с девочками.

И то верно.

После обеда, наконец, они появляются. Два дроу. Ну, конечно, не обошлось без шика. Машина — огромная, блестящая, вся в наклейках и с какими-то вычурными гравировками на металле. Такое ощущение, что они только что выехали с какого-то шоу автомобилей, где единственный критерий — насколько ярко сверкает.

Сам Бершарк сверкает золотом, будто решил переплюнуть новогоднюю ёлку. Серьга с крупным бриллиантом на ухе так и просится в витрину ювелирного магазина, а малиновый пиджак — вообще отдельный шедевр. Ну, и для полной картины — два «Ролекса» на одной руке. Видимо, на случай, если один вдруг отстанет. Я едва не рассмеялся в голос.

Малиновый пиджак? В прошлом году уже все поняли, что это даже для бандитов перебор. Вспоминаю банду цыган в Будовске. Так вот, даже они были скромнее и не наряжались в такое буйство красок. Видимо, местные прилавки с модными товарами окончательно сорвали этому дроу крышу.

Бершарк вальяжно разваливается в кресле. Второй дроу встает за его спиной. Видимо, слуга. Он, кстати, одет поскромнее, никакого показного шика, да и не строит из себя важного царя Гороха.

— Я не вижу принцессу Люминарию, — Бершарк демонстративно крутит головой.

— Потому что ее здесь нет.

— Спасибо, но я не слепой! Она вообще в курсе о моем приезде?

— Если еще на забыла, то да, — говорю, намекаю, что интерес Лакомке к его визиту примерно на уровне любопытства к пролетевшему за окном воробью.

Бершарк явно не ожидал такого ответа. Его брови взмывают вверх.

— То есть она знала, что я приеду, и всё равно решила не приходить?

Я коротко киваю, без тени эмоций:

— Вас что-то смущает?

Он хмурится. Кажется, сейчас он выпалит язвительную реплику. Но его спутник, до этого молчавший, вдруг вмешивается:

— Милорд, может, мы уже перейдём к делу?

Бершарк закатывает глаза, но, к моему удивлению, смиряется. Похоже, слуга обладает непререкаемым авторитетом для этого сноба.

Лорд-дроу вдруг резко выпрямляется и, глядя на меня с вызывающим прищуром, громогласно заявляет:

— Человек, называющий себя лордом Филиным! Багровый Властелин За Океаном требует объяснений: по какому праву ты захватил Совет Лордов в плен?

Я без спешки поглаживаю свой подбородок.

— Значит, он вас сюда отправил? — произношу я с любопытством. — Багровый Властелин интересуется судьбой своей дочери?

Бершарк хмурится, и в его глазах появляется тень замешательства.

— Какой ещё дочери?

— Леди Зильдраэн, конечно. — Пленённая дама Алого холма так часто размахивала именем своего грозного бати, что удивительно, как Бершарк умудрился обойти её своим вниманием.

Быстрый переход