Изменить размер шрифта - +
В Венеции по традиции невеста прибывает на свадьбу в гондоле, и вскоре огромный караван гондол уже скользил по Большому каналу.

Солнце, отражаясь в воде, окрашивало все вокруг в радостные цвета. Охваченная восторгом,

Ванда повернулась к Роберту и увидела, что он смотрит на нее каким-то особенным взглядом.

Вскоре они подплыли к причалу у площади Святого Марка. Роберт помог девушке выйти из гондолы, и она ощутила тепло и силу поддерживающих ее рук.

Альберто был уже на месте. Он появился слишком рано и теперь все время оглядывался через плечо в ожидании невесты.

Ванда видела, как огромный собор постепенно заполняла итальянская знать. Это была свадьба представителей высшего света, и следовало пригласить всех, кто хоть что-то значил в обществе, чтобы не было обид.

Девушка подумала, что если бы они с Робертом позволили отцу уговорить их на брак, свадьба была бы в таком же величественном соборе в присутствии всего высшего света.

Но Ванде не хотелось такой свадьбы. Если бы она вышла за Роберта, ей не нужны были бы ни грандиозное окружение, ни огромный хор, ни толпа знакомых аристократов. Она бы предпочла маленькую деревенскую церковь, вроде той, что есть в их поместье, и присутствие только самых близких друзей.

Он стоял бы и ждал ее, оглядываясь через плечо, как Альберто. Возможно, немного нервничал бы,

что после всех их ссор по пустякам она может передумать в самый последний момент.

Но она бы не передумала. И когда она будет идти по проходу к алтарю, лицо его расслабится и он вздохнет с облегчением. Они возьмутся за руки. А потом...

Неожиданно орган заиграл ликующий гимн, и Ванда встрепенулась, сообразив, что замечталась. Она глубоко вздохнула.

Это была счастливая мечта. Самая счастливая из всех, которые у нее были.

И вот отец уже ведет Джинетту к алтарю по длинному проходу. Она ступает медленно и плавно, и все видят, как она прекрасна. Невеста-мечта в сверкающем белом платье, жемчужной тиаре, с белыми розами в руках. Длинная кружевная фата колышется за спиной.

Но больше всего Ванду поражает выражение светящегося радостью лица Джинетты, когда она подходит к человеку, которого обожает, с которым готова соединиться навеки.

Служба началась. Ванда не разбирала слов, но все было и так понятно. Когда жених и невеста обменивались кольцами, они обменялись и взглядами, которые говорили больше, чем любые слова. В этот момент для Джинетты и Альберто в мире не существовало никого, кроме них самих.

«Так и должны выглядеть любящие жених и невеста», — подумала Ванда.

Она посмотрела на Роберта, но не поняла выражения его лица. Поняла только, что его тоже заворожил вид новобрачных.

Когда церемония венчания закончилась, все вышли на залитую солнцем площадь Святого Марка. Одни гости сели в гондолы, чтобы доехать до дворца, другие предпочли пройтись пешком.

Роберт и Ванда, все еще находясь под впечатлением от увиденного, медленно шли вдоль каналов, окутанных золотистой дымкой.

Палаццо был полон оживления и радости. Герцог встречал гостей с распростертыми объятиями.

— Мне не следовало заставлять их ждать так долго, — признался он. — Мужчина, который настолько любит мою дочь, — самая подходящая для нее партия. — Но потом, не сдержавшись, добавил: — Было бы еще лучше, если бы он мог похвастаться достойным титулом.

Молодые стояли рядом, приветствовали гостей и принимали поздравления. Когда Ванда и Роберт подошли к ним, Джинетта схватила Ванду за руки и расцеловала в обе щеки.

— Спасибо вам за очаровательный подарок, — с чувством произнесла она. — Это именно то, что нам нужно!

В следующей комнате среди свадебных подарков, выставленных на всеобщее обозрение, Ванда и Роберт увидели Афродиту, которая занимала почетное центральное место.

— Это самое лучшее изображение Афродиты из всех, что мне довелось видеть, — произнес кто-то приятным голосом у них за спиной.

Быстрый переход