Еще больше она удивилась, когда увидела девушку за рулем.
Ей стало интересно, кто эта девушка, особенно когда она заметила, как та красива и дорого одета.
Открыв дверь домика своим ключом, Мэри вошла в гостиную. Она заметила, что в бумагах на ее столе рылись.
Конечно же что-то понадобилось этой очень красивой девице, появившейся неизвестно откуда! Неожиданно Мэри охватил страх, но вскоре она рассмеялась.
— Я здесь счастлива, да, счастлива, — прошептала она.
Она уселась за пишущую машинку, но не успела даже снять с нее чехол, как в дверь постучали. Мэри не спешила открывать.
«Почему они не позвонят? — раздраженно подумала она. — Будь в этом доме слуги, они бы не расслышали такого тихого стука».
Ей не нравилось, что мисс Туги решила отказаться от прислуги.
— Я найду кого-нибудь, кто будет приходить убираться, — заявила она. — В остальное время мы сможем обойтись и своими силами. Так будет намного лучше.
Мэри напечатала одну строчку. Стук повторился. А через секунду раздался трезвон электрического звонка.
«Нашли наконец, — мрачно подумала Мэри. — Ладно, подождут еще немного».
Напечатав еще одну строчку, она встала, чтобы открыть дверь. На пороге она увидела молодого человека с бледным лицом, который уже поворачивался, чтобы уйти. Увидев ее, он остановился и быстро сказал:
— Я уже решил, что никого нет дома.
— Чем могу помочь? — спросила Мэри.
Она оглядела визитера с головы до ног и решила, что это один из просителей. Его одежда была поношенной и мятой, а ботинки расползались по швам.
— Майкл велел мне прийти к нему сегодня утром, — сказал мужчина. — Меня зовут Эванс. Билл Эванс.
— Майкла Филдинга сейчас нет дома, — сообщила Мэри. — Во сколько он вам назначил встречу?
— Просто просил прийти утром. Я лучше… уйду.
Он повернулся, словно собираясь уйти, но Мэри, понимая, что Майкл не стал бы никого приглашать без причин, решила его задержать:
— Нет, не уходите! Если вам велено прийти к нему, то лучше подождите.
— Спасибо… А вы уверены, что все будет в порядке?
Билл Эванс выглядел растерянным. Мэри, которой не терпелось вернуться к работе, ответила:
— Да, да, если он так сказал. Входите. Вот стул.
Она провела его в гостиную и указала на жесткий стул с прямой спинкой рядом с самой дверью. Билл покорно сел. Он был очень бледен, а когда Мэри отвернулась, он закрыл глаза. Комната вертелась у него перед глазами. Только через несколько минут он смог снова открыть глаза.
Внезапно дверь отворилась, и в гостиную вошел Майкл.
— Привет, Билл, старина! — с радостью воскликнул он. — Прости, что опоздал! Меня задержали на фабрике, ты же знаешь, как это бывает. Так много хочется увидеть, о многом нужно поговорить.
Билл медленно встал со стула и протянул Майклу руку.
— Я здесь недавно, — сказал он. — Рад тебя видеть.
— Садись, старина. Думаю, мы можем выпить. Как насчет стаканчика сидра или ты предпочитаешь пиво?
— Сидр будет в самый раз, — улыбнулся Билл. Ты не знаешь, Мэри, на кухне есть сидр? — крикнул Майкл.
Мэри поднялась со своего места.
— Я принесу, Майкл.
— Ты познакомился с Мэри, Билл? — спросил Майкл.
— Она… она меня впустила.
— Мэри, это Билл Эванс, мой старинный друг. Мы вместе служили в авиации. А это, Билл, Мэри Ренкин. Она помогала мне во время выборов. Не знаю, что бы я без нее делал. |