Синтия посмотрела на него.
— Я уверена, что она раскаялась, — тихо сказала она.
— Мы никогда не узнаем этого, если не встретимся с призраком, — сказала мисс Хелен. — Но лично я никогда не видела здесь привидений.
— А я видела! — воскликнула Синтия. — Я уверена, что видела одно в детстве. А вы верите в призраков, Майкл?
— Не знаю, — ответил Майкл. — Не могу утверждать определенно, да или нет. В жизни бывает всякое.
— Но это чудесно! — обрадовалась Синтия. — Мы должны пойти и поискать призрака. Сегодня ночью будет полная луна, а ведь хорошо известно, что привидения всегда появляются в полнолуние.
— Боюсь, что у меня слишком много работы, чтобы тратить время на привидений, — проворчал Майкл.
— Вы обязательно должны взглянуть на место, где умерла хозяйка «Клэверли», — настаивала Синтия. — У вас будет достаточно времени на работу и потом. Мы пойдем сейчас же! Еще рано. Кто знает, может сумерки — самое время для привидений.
— Нет, я думаю, что мы отложим это до следующего раза, — ответил Майкл, слишком поздно поняв, к чему клонит Синтия.
Синтия, не обращая внимания на него, повернулась к сэру Норману:
— Вам не кажется, что это превосходная идея, дядя Норман? Заставьте его пойти! Эти политики считают, что только они во всем разбираются. Это будет урок для Майкла, если он увидит призрака. Может быть, он хоть немного пожалеет даму, которая была так жестоко наказана за попытку развлечься.
Сэр Норман засмеялся:
— Иди, Майкл, Синтия хочет показать тебе место, где было совершено преступление. Найдете ключи в холле.
Синтия выскользнула с террасы, а Майкл повернулся к сэру Норману:
— Но мне действительно нужно возвращаться домой, сэр! Меня ждет куча работы…
— Ну, эта прогулка не займет у вас много времени, — добродушно ответил сэр Норман. — Синтия очень милая девочка. Ей скучно сидеть с такими стариками, как мы с Хелен. Развлеки ее немножко. — Он немного помолчал и добавил: — Нельзя жить одной только работой, мой мальчик… Ты понял?
Майкл слишком хорошо понял, что пытается ему сказать сэр Норман. Но он не мог объяснить ему, что не хочет идти на остров с Синтией точно так же, как он не мог отказаться пойти с ней. Она уже бежала назад с ключом в руке:
— Я нашла его, дядя Норман.
— Умница!
Сэр Норман повернулся к Майклу:
— В библиотеке приготовят для тебя виски с содовой, когда ты вернешься. Мы с Хелен будем там. Мне еще нужно кое-что сделать.
— Очень хорошо, сэр.
Майклу ничего не оставалось делать, как идти за Синтией вдоль садовой дорожки, которая привела их к каменным ступеням, спускающимся вниз, к озеру.
Синтия прыгнула в лодку. Мягкие складки ее шифонового платья взметнулись вокруг ее ног.
— Вы хорошо гребете? — спросила она.
— Я не садился за весла много лет, — ответил Майкл. — Так что если лодка перевернется, то вы сами будет виноваты в этом.
— Я не боюсь. Я выиграла кубок школы по плаванию и к тому же знаю каждый дюйм этого озера. Можете не волноваться, я не запутаюсь в водорослях и не потону, словно Офелия.
Майкл оттолкнулся и начал равномерно грести. Весла разрезали неподвижную гладь воды. Синтия опустила руку в озеро.
— Как тихо, — мягко произнесла она. — У меня такое чувство, что я сплю.
— А я чувствую, что теряю время зря. Мне нужно работать, — угрюмо ответил Майкл. |