Изменить размер шрифта - +

– Я так скучала по тебе, – повторила она. – Каждую минуту.

Эти слова сломали его самообладание. Он прижался лбом к её лбу и прошептал:

– Но не так, как я скучал по тебе. Как по воздуху. По зною.

Она сделала глубокий вдох и с трудом выдохнула. Он услышал дрожь, увидел, как затрепетал пар от её дыхания на морозном воздухе. А потом потянулся к ней, отчаянно желая снова поцеловать, обнять, согреть. Сделать своей .

Он притянул Джек к себе, как делал сотни раз до сего момента, тысячи, если считать его сны, и она прижалась к нему в ответ, её пальцы зарылись в его волосы, покрытые снегом. Эбен снова завладел её ртом, грубо и горячо целуя. Так, как хотел поцеловать последние двадцать четыре часа. Чтобы оставить на ней свой след. Оставить этот след на них обоих.

Она принадлежала ему.

И принадлежала с самого начала. Поражённая золотой стрелой. Как и он сам. Этой рождественской ночью Эбен заявит на Джек свои права, и, будь он проклят, завтра тоже. Хоть раз в жизни он получит то, что хочет.

А взамен даст ей всё, чего бы она ни пожелала.

– Как по небесам. – Он целовал Джек снова и снова, его руки скользили по её прохладной от снега коже, крепче сжимая в объятиях. Эбен не отрывался от неё, пока они оба не начали задыхаться, тогда он отстранился лишь для того, чтобы сказать: – Ты моя. – Он отыскал в темноте её блестящий и затуманенный взгляд. – Сегодня ночью, Джек, ты снова моя.

Она без колебаний кивнула, притянув его к себе, чтобы поцеловать в ответ.

– Да, – проговорила она, прижимаясь губами к его рту. – Я твоя.

И принялась его целовать. Эбен ощутил всё то, что забыл и, что помнил в течение двенадцати долгих, пустых лет: её великолепный вкус, дикий энтузиазм, то, как она распаляла его прикосновениями языка, тихо вздыхая, и, как заявляла свои права на него, лаская пальцами, зубами и языком, точно так же, как и он.

Эбен позволил ей взять инициативу в свои руки, упиваясь её прикосновениями и поцелуями, служившими доказательствами тому, что её страсть и влечение были под стать его собственным.

Нет. Не под стать.

Ничто не могло сравниться с тем, как он её желал. Как жаждал.

Ничто не могло сравниться с тем, как он сейчас умирал от нетерпения.

Ничто не могло сравниться с тем удовольствием, которое он доставит им обоим.

Потом Эбен подхватил её на руки, и понёс обратно в дом. Захлопнув за собой кухонную дверь, он широкими шагами направился к чёрной лестнице, а после наверх, туда, где каждую ночь Джек не давала ему покоя, преследуя словно призрак.

Но в этой Джек не было ничего призрачного. Когда он опустил её на пол, они принялись раздевать друг друга, возрождая в памяти каждое прикосновение. В одно мгновение его пиджак и рубашка исчезли. Её руки гладили его плечи, пока он нежно целовал местечко, где её шея переходила в ключицу.

Он развернул Джек к себе спиной и переключился на застёжки платья. Освобождая её от одежды, словно распаковывая подарок. Эбен снял красный бархат, затем корсет из китового уса и нижнее белье. Наконец, его взору предстала изящная линия её спины. Во рту у него пересохло, он протянул руку, чтобы прикоснуться к ней пальцами.

Теперь настала очередь Эбена дрожать.

Двенадцать лет он мечтал об этом моменте. Когда, наконец, сможет оказаться возле неё. Получит шанс притронуться к ней. Доставить удовольствие. Любить. Неужели он сможет завтра её отпустить?

Не сможет.

Он никогда её больше не отпустит.

Когда Эбен заколебался, она развернулась, прижимая к себе платье, скрывающее её наготу. Его взгляд упал на золотой медальон у неё на шее, а затем опустился ниже, на то место, где смуглый цвет кожи на груди, усыпанной веснушками, сменялся на белый. Линия была чёткой и пикантной, и напоминала границу между территорией, которая принадлежала солнцу с небом и той, что предназначалась только ему одному.

Быстрый переход