Изменить размер шрифта - +


                                  Асканио

     У тебя нет даже никакого воспоминания о нем?

                                   Гвидо

     Никакого, Асканио, никакого.

                              Асканио (смеясь)

     Стало быть, не мог он тебе давать затрещин так часто, как мой отец мне.

                              Гвидо (улыбаясь)

     Я уверен, что ты их никогда не заслуживал.

                                  Асканио

     Никогда;  это-то и было в них хуже всего. Ни разу не мог я найти в себе
сознания вины... А какой час назначил тот?

                                   Гвидо

     Полдень.

                            Часы на соборе бьют.

                                  Асканио

     Теперь  как  раз  полдень,  а твой человек не пришел. Я в него не верю,
Гвидо. Должно быть, просто какая-нибудь девица загляделась на тебя; и, раз я
проводил  тебя из Перуджи в Падую, ты обязан, клянусь в этом, проводить меня
в ближайшую таверну. (Встает.) Призываю во свидетели великие божества еды, я
так хочу есть, Гвидо, как вдове хочется мужа, так устал, как молодая девушка
от  добрых  советов, и весь высох, словно монашеская проповедь. Идем, Гвидо,
что  тебе  стоять  здесь,  глядя  в  пустоту,  словно  помешанному,  который
старается заглянуть в свою собственную душу; твой человек не придет.

                                   Гвидо

     Хорошо; кажется, ты прав. А!

В  тот  самый миг, когда он встает со скамьи вместе с Асканио, - входит граф
Моранцоне в лиловом плаще, с серебряным соколом, вышитым на плаще; Моранцоне
проходит  через  всю  сцену,  направляясь  к собору, и в ту минуту, когда он
    готов войти в него, Гвидо вбегает по ступеням и прикасается к нему.

                                 Моранцоне

                     Ты вовремя пришел, Ферранти Гвидо.
Быстрый переход