Асканио
У тебя нет даже никакого воспоминания о нем?
Гвидо
Никакого, Асканио, никакого.
Асканио (смеясь)
Стало быть, не мог он тебе давать затрещин так часто, как мой отец мне.
Гвидо (улыбаясь)
Я уверен, что ты их никогда не заслуживал.
Асканио
Никогда; это-то и было в них хуже всего. Ни разу не мог я найти в себе
сознания вины... А какой час назначил тот?
Гвидо
Полдень.
Часы на соборе бьют.
Асканио
Теперь как раз полдень, а твой человек не пришел. Я в него не верю,
Гвидо. Должно быть, просто какая-нибудь девица загляделась на тебя; и, раз я
проводил тебя из Перуджи в Падую, ты обязан, клянусь в этом, проводить меня
в ближайшую таверну. (Встает.) Призываю во свидетели великие божества еды, я
так хочу есть, Гвидо, как вдове хочется мужа, так устал, как молодая девушка
от добрых советов, и весь высох, словно монашеская проповедь. Идем, Гвидо,
что тебе стоять здесь, глядя в пустоту, словно помешанному, который
старается заглянуть в свою собственную душу; твой человек не придет.
Гвидо
Хорошо; кажется, ты прав. А!
В тот самый миг, когда он встает со скамьи вместе с Асканио, - входит граф
Моранцоне в лиловом плаще, с серебряным соколом, вышитым на плаще; Моранцоне
проходит через всю сцену, направляясь к собору, и в ту минуту, когда он
готов войти в него, Гвидо вбегает по ступеням и прикасается к нему.
Моранцоне
Ты вовремя пришел, Ферранти Гвидо. |