-- Какие новости?
-- Ничего особого, сударыня! Письмо из Франции для нашей милой девочки.
-- О, это от дедушки! -- весело восклицает Роза.
-- От дедушки Стапфера, -- добавляет Буффарик. -- Старик очень любит
нас, а мы его обожаем!
Дама в черном вздрагивает.
-- Стапфер! Эльзасское имя!
- Да, сударыня, конечно, эльзасское... Храбрец великой армии, которого
Наполеон наградил собственноручно крестом... гигант-кирасир... герой и до
сих пор крепкий, как дуб, несмотря на свои семьдесят лег. Простите,
сударыня, что надоедаем вам!..
- Вы ошибаетесь, сержант! Все, что касается вас и Розы, интересует
меня... Одно слово "Эльзас" волнует меня и пробуждает во мне тяжелые
воспоминания.
-- Простите, сударыня, не будем говорить об этом. Роза читай письмо!
Молодая девушка распечатывает конверт и читает:
"Форт Вобан. 8 июня 1855 года. Дорогая моя рождественская Роза!"
Глухой вопль вырывается из груди больной.
-- Боже мой! Вы прочли: форт Вобан... близ Страсбурга...
-- Да, сударыня!
-- А Роза! Почему рождественская Роза? Боже милостивый! Перед фортом
Вобан... есть цветник... там много зимних цветов... этих снежных роз...
рождественских роз!
-- Да, сударыня! Вот уже сорок лет дедушка заботится о них и в
Рождество всегда несет большой букет к памятнику генерала Дезекса!
Но больная не слышит ее. Бледная, она бьется в нервном припадке, ломает
руки. С побледневших губ срываются несвязные слова:
-- Форт Вобан... Рождественская роза! Господи! Сжалься надо мной!
Помоги мне!
ГЛАВА VI
В клетке. -- Безумное желание свободы. -- Бомба. -- Сорвиголова
открывает дверь. -- Патруль. -- Один против восьмерых. -- Кровавая стычка.
-- Брешь. -- Спасение ли?
Запертый в тесном каземате, Сорви-голова считает дни, часы и минуты.
Его щеки впали, глаза горят, как у зверя, губы разучились улыбаться. Он не
похож на прежнего Сорви-голову. Измученный, с растрепанными волосами, в
грязной одежде -- он просто страшен.
Убедившись, что бежать невозможно, он желает смерти, колотит в дверь
кулаком, ругается, проклинает, рычит.
-- Черт возьми! Дождик из бомб! И ни одна не хочет разнести проклятый
каземат! Ну же, бомба! Сюда! Бум! Нет, не сюда! Милый друг Шампобер! Если бы
ваши стрелки целились сюда! Какую бы услугу они оказали мне!
Взрывы снарядов раздаются с оглушительным треском. Ядра падают на
укрепления, на доски, на стены. Бомбы летят, как дождь, разнося все на своем
пути. Словно исполняя желание Сорви-головы, канониры капитана Шампобера
меняют направление. Бомбы падают на дорогу и разрывают ее. |