Изменить размер шрифта - +

Мальчики, держа наготове копья, отступили. Джесс почувствовал, как его кожа покрылась пупырышками, а по спине потекли струйки холодного пота, но его слегка утешало то, что и в руках Рича копье дрожало, как веточка на ветру.

Они отступали все дальше. Бессмысленно было сражаться с таким чудищем. И вдруг, когда Джесс готов был уже повернуться и убежать, он заметил нечто, заставившее его сердце забиться сильнее.

Тени его и Рича — длинные и черные — резко выделялись на полу, а возле ног ужасного существа виднелся лишь светлый отблеск. Джессу сразу вспомнились слова мистера Магнуса о том, что реальные тела отбрасывают темную тень, а иллюзорные — светлую. Он сморгнул и снова посмотрел на чудище. Сквозь тело существа слабо просвечивали контуры каменного пьедестала с гнездом наверху.

Словно что-то толкнуло Джесса вперед. Как всегда, он действовал импульсивно. Он шагнул навстречу чудищу.

— Хей, — выдохнул Рич. — Ты куда?! Стой!

Джесс продолжал идти. Он чувствовал, что не ошибается. На какое-то мгновенье, когда мальчик приблизился к чудищу и увидел блеск слюны на его клешнях, — он чуть не струсил. Но тут же вспомнил женщин, прошедших сквозь фантом, рекламирующий универсальный тоник доктора Ранклфизера, — и пошел вперед. Ему показалось, будто он прошел через киноэкран, состоящий из тумана.

Рич замер на месте с широко открытым ртом. Он был ошеломлен. Чудище, ничуть не изменившееся, находилось между ним и Джессом.

— Это подделка, — объяснил Джесс с нервным смешком. — Это фантом. Вспомни, мы видели такой в городе, когда шли с мистером Магнусом.

На лице Рича одно выражение сменялось другим: удивление, облегчение, недовольство и, наконец, — смущенная улыбка. Опустив копье, он шагнул вперед — и прошел сквозь чудище, как только что Джесс. И когда Рич сделал это — фантом исчез.

В его голубых глазах появилось что-то новое, когда он взглянул на Джесса.

— Как ты догадался? — спросил он.

— По тени. Она была светлой, а не темной. Мистер Магнус говорил нам об этом, помнишь?..

Рич кивнул.

— Теперь-то вспомнил, но вот чуть раньше… А ты — сообразил.

Джесс, немного смущенный, пожал плечами.

Рич заглянул ему в лицо:

— Но даже если ты понял, что это такое, — все равно… Чтобы шагнуть сквозь него, нужна была храбрость.

— Ну, это все потому, что я принимаю витамины, — неловко пошутил Джесс. — Давай посмотрим, что там, в гнезде.

Гнездо находилось выше их голов, и Рич, сцепив руки, подсадил Джесса, чтобы тот смог ухватиться за край пьедестала, похожего на чашу. Когда Джессу это удалось, сидевшая в гнезде птица вспорхнула и стала описывать круги над головами ребят. Каждое ее перо, золотое, мерцающее алыми прожилками, было подобно язычку пламени. Она запела, и обворожительные звуки раздались под сводами пещеры.

Джесс забрался в гнездо, которое было таким большим, что он легко в нем помещался. Там лежало два золотых яйца, и он старался не задеть их.

Гнездо было свито из золотых ветвей, переплетенных с зеленой виноградной лозой и тростниковым стеблем. Среди них виднелась шелковая нить снежно-белого цвета.

Джесс вытащил из-под рубашки кожаный мешочек, достал камень и прикоснулся им к нити… Последовала вспышка света. Для проверки Джесс еще раз поднес камень к нити, и камень вновь засветился.

Осторожно, чтобы не повредить гнездо, Джесс вытащил нить, смотал ее и сунул в карман. Спрятав камень, он вернулся к краю пьедестала и спустился вниз.

— Нить у меня, — сказал он.

— Точно?

— Надеюсь. Я дотронулся до нее камнем, и он засветился. А ты разве не видел вспышек?

Рич посмотрел на птицу.

Быстрый переход