|
.. - сказал Наката, глядя в пространство.
Юкинага, не находя себе места, подошел к единственному в комнате окну.
Раздвинул плотные шторы. Ледяное ночное небо начало сереть. За окном
светало.
В семь часов утра в "Хилтон-отеле" собрались директора и главные
обозреватели крупнейших газет, телеграфных агентств и телевизионных
компаний. Все прибыли скромно, словно на деловой завтрак, стараясь не
привлекать ничьего внимания.
В специальном зале, почти восстановленном после землетрясения,
прибывших встречали секретари и заместитель начальника канцелярии кабинета
министров.
- Премьер и начальник канцелярии скоро будут, - сказал один из
секретарей. - Заседание кабинета немного затянулось...
- Заседание кабинета? - переспросил один из директоров. - В такую рань?
- Да... - ответил секретарь и посмотрел на заместителя начальника
канцелярии. - Оно было созвано в пять часов утра...
Все переглянулись.
- Танака-сан, - обратился один из обозревателей к заместителю. -
Очевидно, положение очень напряженное?
- Да-а... - обычно веселый, известный своим остроумием заместитель
начальника канцелярии сейчас был мрачнее тучи. - Даже для нас это было
неожиданностью...
- Я еще рае хочу вас спросить... - премьер оглядел собравшихся в его
резиденции членов кабинета. - Вы согласны с тем, чтобы официальное
сообщение сделать через две недели, а в случае необходимости и раньше?
Министры застыли в трагическом молчании.
- Кошмар... - уронил министр финансов. - Так вдруг срок, отпущенный на
жизнь, сократился наполовину...
- А нельзя отложить на месяц... нет, ну хотя бы на три недели? -
спросил министр промышленности и торговли. - Кое с кем из представителей
финансовых и промышленных кругов я имел приватную беседу, но двух недель
для выработки конкретных мер и принятия окончательного решения им будет
мало... Ведь после официального сообщения начнется паника...
- Смятения в любом случае не избежать, - сказал начальник канцелярии. -
Самое страшное сейчас, чтобы нас не опередили за границей.
- А вероятность этого существует? - спросил министр транспорта. - Вы
думаете, что какое-нибудь иностранное научное общество может сделать по
этому поводу сообщение?
- В штабе говорят, что это вполне возможно, - ответил начальник
канцелярии. - Правда, нам еще не известно, кто и в какой степени
осведомлен. В последнее время отмечается особый интерес к
исследовательским работам вокруг Японского архипелага: увеличилось число
иностранных судов, самолетов, искусственных спутников. Кроме того, мы
отправили в некоторые страны секретные миссии, чтобы прозондировать
возможности переселения, так что главы правительств этих стран в курсе
дела, хотя пока соблюдают тайну. |