Изменить размер шрифта - +
Лия, ты, видимо, тоже.

Дед с внучкой переглядываются.

— Стал-быть, о чем вы, господин?

— О деньгах, разумеется. О чем же еще? Ты мне должен. Торн, сходи, будь добр, проверь как там Иона.

Какое-то время он смотрит на меня. Кивает, уходит. Пережевываю бекон. У них тут есть бекон, надо же. Только жилистый какой-то. Ничего, немного жиров не повредит. Заглядываю под стол. А то принцесса что-то затихла. Ну, вот куда она опять делать? Что за фигня происходит с этой криповой живностью. Из-под стол спрашиваю?

— Клоуш, ты знал, что я не очень хороший человек?

Выпрямляюсь, скрещиваю руки:

— А если точнее, то я люблю делать хорошие дела только за деньги. Ты должен мне десять золотых.

Клоуш поджимает губы, молча сверлит меня взглядом.

Продолжаю:

— Стилет брал с тебя двадцать золотых в месяц. Я возьму всего десять.

Клоуш сжимает кулаки:

— Вот так значит, стал-быть? Решили Стилета заменить?

На Лию больно смотреть. По ее лицу кажется, что она только что потеряла смысл жизни или типа того:

— Римус, что же вы такое говорите?..

Солю луковое кольцо, жую. Жгучий, как огонь. Блин, это я зря. Теперь три часа вонять буду. Разочарованно развожу руками:

— Вы как дети малые, честное слово. Я избавил вас от огромной проблемы в лице Стилета, вернул Семьдесят пять процентов выручки, но при этом вы смотрите на меня, как на злодея. В отличие от него я прошу всего сорок процентов. На лицо сплошная выгода.

Клуош подходит ко мне с уверенность прущего быка на красный. Осмелел, ох осмелел. И я даже знаю почему. Отрываю от гуся крыло.

— Дедушка? — нервничает Лия.

Говорю, даже не взглянув в его сторону:

— Стоять на месте.

В моем голосе содержание металла больше, чем звуковых волн.

Старик останавливается:

— Я-то постою, стал-быть. А вот вы… вы… Римус Галлен, да? Интересно, что будет, если об этом все узнают, а, Блейн Армз?

Вгрызаюсь в крылышко:

— Одиннадцать золотых.

— Что?! — рычит Клоуш.

Чем больше тайн о тебе знают люди, тем с большей вероятностью они этим воспользуются. А еще играет роль, что я больше не господин. Клоуш совсем страх потерял.

— Я сказал, теперь твоя плата — одиннадцать золотых. За то, что шантажируешь меня. Ну, допустим, что расскажешь о том, что я прикидываюсь другим, и что? Я же не готовлю покушение на эйра. Кстати, ты весьма смел. Это похвально, но глупо.

Небрежно бросаю обглоданное крыло на стол, откидываюсь на спинку:

— Ты о-о-о-чень неблагодарный человек, Клоуш. Тебе сделали большое одолжение — ты это принял. Но как доходит до оплаты, начинаешь шантажировать. Или ты думал, что этим, — киваю на накрытый стол, — ты расплатишься за то, что я перебил десятки бандитов, высасывающих из тебя деньги? Серьезно? Ты либо не понял, что я за человек, либо считаешь меня дураком.

Клоуш тяжело дышит. На его щеках шевелятся желваки. Хмыкаю:

— Так, ладно, теперь слушай меня внимательно. Свою долю я вкладываю в таверну Стреломет. Каждый месяц жду от тебя отчет, на что ты тратишь сорок процентов моих денег. Закупи посуду, инвентарь, мебель, побольше половой тряпок, в конце концов. Перестаньте протирать пол и кружки одной. Еще условие: ты приобретешь табак низушек у Гримза. С сегодняшнего дня работаешь с ним максимально тесно. Следующая новость тебе понравится. Чем больше у тебя прибыль, тем меньше я беру своих процентов. Но если будешь халтурить и прибыль таверны не увеличится, то моя доля будет расти до тех пор, пока ты не разоришься. Не сомневайся, друг мой, я могу содрать с тебя даже больше, чем Стиллет.

Быстрый переход