Наконец он победно улыбнулся и вытащил извивавшегося котенка. Вместо зверька он засунул в карман набитую кроли- чью шкурку, которую специально приготовил заранее. Прижав к себе животное, юркий воин ловко вскочил на ноги и кивнул Элрику. Стараясь двигаться совершенно бесшумно, они покинули дом.
— Чародей лежит там, в большой повозке, — сказал альбинос другу. — Поспешим, главная опасность позади.
— Когда кот и Дринидж Бара обменяются кровью и душа волшебника вернется в его тело, что произойдет, Элрик? — спросил Мунглум.
— Объединив наши магические силы, мы могли бы повернуть варваров назад, но… — Он замолк: орава узкоглазых воинов преградила им дорогу.
— Это западник и его маленький друг, — рассмеялся один из них. — Куда это вы идете, а?
Элрик мгновенно понял, чего они добиваются: реки пролитой сегодня крови не утолили жажду насилия, и варвары явно искали ссоры.
— Так, никуда, — ответил он.
Пьяные вояки обступили их со всех сторон.
— Мы много слышали о твоем прямом клинке, чужеземец, — с усмешкой сказал задира, — и я хочу знать, может ли он противостоять настоящему оружию. — Он выхватил из-за пояса кривой меч. — Что ты на это скажешь?
— Я бы посоветовал найти другое развлечение, — холодно ответил Элрик.
— Да ты прямо мудрец! Но лучше бы тебе согласиться.
— Немедленно пропустите нас! — рявкнул Мунглум.
В глазах варваров вспыхнули злые огоньки.
— Как ты говоришь с завоевателями мира? — возмутился один из них.
Мунглум отступил назад и выхватил меч, дерзка в левой руке гневно шипящего кота.
— Они меня уговорили. — Элрик подмигнул приятелю и вынул рунный меч из ножен. Приносящий Бурю запел мягкую насмешливую песню. Варвары, услышав ее, отступили на шаг.
— Ну как, ничего? — Альбинос встал на изготовку.
Задира, казалось, начал сомневаться, но затем, взяв себя в руки, закричал:
— Чистое железо может противостоять любому волшебству! — И бросился вперед.
Элрик, радуясь возможности отомстить за уничтоженный город, преградил ему дорогу, быстрым ударом отбросил кривой меч и разрубил задиру пополам чуть выше бедер. Варвар мгновенно умер. Мунглум бился еще с двумя. Одного он убил, но, уворачиваясь от второго, подставил под удар левое плечо и, взвыв от боли, выронил сердитого котенка. Элрик шагнул вперед и одним движением зарубил противника Мунглума — Приносящий Бурю восторженно взвыл. Остальные варвары поторопились смыться.
— Серьезная рана? — Бескровное лицо альбиноса казалось встревоженным, но Мунглум, не отвечая, бросился на колени, вглядываясь во мглу.
— Элрик, быстро, ты видишь кота? Я уронил его во время схватки. Если мы потеряли зверька, наши дни сочтены.
Они торопливо принялись обшаривать близлежащие развалины, но тщетно: невероятно проворный котенок как сквозь землю провалился.
Чуть позже они услышали гневные крики, доносившиеся из дома, который занял Терарн Гаштек.
— Он обнаружил пропажу! — воскликнул Мунглум. — Что же теперь делать?
— Не знаю. Надо искать. Будем надеяться, что он не заподозрил нас.
Они снова начали копаться в обгорелых досках и ворошить угли, но по-прежнему все было напрасно. Когда приятели решили передохнуть, к ним подошли несколько варваров, и один из них сказал:
— Наш повелитель желает говорить с вами.
— О чем?
— Он скажет сам. Идем.
Им ничего не оставалось, как в окружении узкоглазых воинов пойти на встречу с разъяренным Терарном Гаштеком. |