– И чего же? – с интересом спросил Феликс.
– В Рим! Победа одного из его питомцев над чемпионом Рима даст ему шанс следующие игры провести в Вечном городе! Он прочит Децебала в новые чемпионы. Но хочет показать его пред самим императором Веспасианом.
– Тогда, пожалуй, он может и согласиться. Но что нам даст этот бой?
– Мы устроим здесь засаду для гладиаторов Акциана. А затем скажем ему, что все они погибли.
– Он не поверит.
– Ну и что? Раз у него не будет доказательств, он ничего не предъявит. Здесь на вилле будет множество гостей, и все они станут свидетелями. Что он сможет нам сделать? А работа гладиаторов умирать на арене. И кто станет удивляться, что Децебалу вспороли живот во время боя?
– А ты прав, Квинт. Это может сработать, хотя и денег потребует немалых. Акциан заломит за своих бойцов большую сумму. Но я рискну. Ведь потеряет он в случае смерти Децебала много больше. Только на этот раз гладиатор должен умереть! Ты понял?
– Я приготовлю ему не одну, а три смерти. Но мне нужны деньги, господин. Нужно нанять не менее тридцати наемных убийц из числа бывших гладиаторов. Они то знают его приемчики и ухватки. Сами дрались на арене.
– Нанимай. Управляющий выдаст тебе необходимую сумму. Но мое имя не приплетай к этому делу. Действую от своего.
– Это само собой разумеется. Но число призванных вами гладиаторов должно быть не менее 20 человек.
– С чего это так много?
– Чтобы отвести подозрения…
….Только на следующий день Децебал сумел увидеть Юлию. Они встретились в таверне у Диокла. Патрицианка была обряжена рабыней, и её лицо специально измазано сажей.
– Я так хотела тебя видеть, Децебал. Я должна предупредить…
– Вчера меня пытались отравить, Юлия.
– Что? – не поверила та. – Так быстро? Но как?
– Вчера мне принесли от тебя корзину с угощениями и вином.
– Верно. Я послала тебе корзину. Боялась, что тебя могут отравить, и потому прислала тебе еду со стола моей доверенной старой служанки, что получила вольную лет десять назад.
– И персик?
– Что? Какой еще персик? – не поняла женщина.
– Твой слуга принес мне корзину с едой и отличным хиоским вином. И там был персик. Он завил, что это на языке восточной аллегории означает…
– Я знаю, что это означает, но я не посылала тебе никакого персика. А скажи, кто принес тебе корзинку?
– Твой слуга, он сказал, что прибыл из деревни, – Децебал описал внешность приходившего к нему раба.
– Это похоже на него. Но это мой доверенный слуга и предан моей семье.
– Вот и он так сказал.
– Это странно, – прошептала она. – Но я не посылала персика. Неужели он предал меня? Нет! Нет! Этого я не могу предположить. Если он мог меня предать, то я больше никому не смогу доверять.
– В персике был яд. Твой слуга сообщил мне, что я должен его съесть в знак любви к тебе.
– И ты?
– Я собирался это сделать тайно в своей комнате, а не на общей пирушке гладиаторов. Но один молодой гладиатор, совсем мальчишка, опившись вином, начал его есть и умер.
– Они нанесли удар первыми. Я не ожидала такой прыти от своего супруга. Кстати, вчера и меня собирались отравить. Но не при помощи еды конечно. Я укололась булавкой отравленной змеиным ядом.
– Что? Но ты же его жена! Как же тебе удалось выжить?
– Он очень мстителен, Децебал. Когда я изменяла ему с другими мужчинами, он спокойно закрывал на это глаза. Но моя связь с гладиатором и больше того, моя любовь к гладиатору, оскорбили его. И он решил мстить.
– Но как тебе удалось выжить?
– У меня было противоядие. |