Изменить размер шрифта - +
Или вы уже думаете иначе? Хотите отправить их атаковать Йошиду, который, по вашим словам, устроил им резню несколько дней назад?

— Ладно, успокоились оба, — сквозь смех заметил тот (хотя он и оставался здесь единственным неспокойным). — Как бы там ни было, штука может действительно сработать, молодцы-молодцы.

…ладно. Счёт этому типу будет предъявлен потом, пока они покончат с врагами. Уортингтон был хорошо знаком с таким родом пренебрежительности; наверняка и его босс, тот главный пришелец, которого Её Величество звала Хозяином, такой же. А может, ещё хуже.

Вот только недооценивать кого-то — это слабость. Сродни слепоте. Уортингтон не собирался спорить, ругаться, бить напрямик. Он просто… будет продолжать делать то, что и всегда. Использовать сильных мира сего, сталкивать их друг с другом, выжимать из них ресурсы.

И тихо стоять позади трона — кто бы его ни занял.

— Какого-то стабильного результата у нас пока нет, — заметил он. — Наши учёные только-только начали выводить закономерности… Её Величество хотела вывести суперсолдата, но образцы выходили или нежизнеспособными, или бесконтрольными…

— Ещё бы, — хмыкнул «космонавт».

— Тем не менее, — Уортингтон не повысил голос ни на йоту, — результат есть результат: прямой контакт с кожей — и человек мутирует. Йошида, каким бы сильным он ни был, человек. А значит, с ним это должно тоже сработать.

— …хорошо, Уортингтон, — заговорил Саванера. — Допустим, вы правы, и если это вещество попадёт на кожу Йошиды, ему конец. Но как сделать так, чтобы оно попало к нему на кожу, и не спугнуть его в процессе? Он ведь не дурак, и он может знать о ней…

Уортингтон кивнул.

— Есть одна идея… сэры.

 

Глава 40

 

Как подобраться к наёмникам Теонора, на корабль, и не спугнуть их?

Есть одна идея.

Наверное, со стороны мы представляли из себя занятное зрелище. Возможно, даже вызывающее зависть. Я, легко насвистывая, приближался к кораблю — чуть сбоку, чтобы не попасть под выстрелы или под атаки пингвинов-мутантов — одетый в скафандр наёмника. Сапоги немного тесноваты, но в целом подошёл.

Прямо передо мной, низко опустив головы и сложив руки за спиной, двигались две девушки. Обе — в плазменных наручниках (нашлись в подсумках у убитых типов), обе покорно уставили глаза в газон.

Не хватает только длинной цепи и чтобы Вэйли с Юкино переоделись в наряд принцессы Леи в плену у Джаббы Хатта.

Вот в таком виде мы медленно, с чувством собственного достоинства — хотя и чуть пригибаясь — поднимались по трапу космической шлюпки.

— Что за?.. — не понял один из стоящих здесь бойцов теонорского фронта. — Это ещё что за процессия, что происходит? Ты откуда, парень?

— Откуда-откуда, — отозвался я с донельзя довольной интонацией. — Оттуда. Пока некоторые сидят в укрытии, там, внутри, можно сорвать джекпот..

— А это ещё кто? — поинтересовался другой; он как раз выглядывал из импровизированного укрытия, целясь по врагам.

— Не узнаёшь? — хмыкнул я. — Давай-давай, красавица, покажи дядям личико!

Юкино протестующе замычала; я слегка подтолкнул её в спину, и она взглянула на паратруперов.

— Эта же та… — сообразил один из них.

— Точно! — подтвердил я. — С которой хотел поразвлечься босс! Как думаете, мне будет положена премия за то, что я её тут нашёл?

— Или штраф, если она снова попытается его пнуть между ног!

Взрыв хохота; бойцы были рады отвлечься от боя.

Быстрый переход