Изменить размер шрифта - +

Где находится Фу Чжэн, она сказать не могла: парень обещал связаться с ней накануне вечером, но так и не позвонил.

Затем Картер недоверчиво выслушал ее сообщение. Невероятное везение. Быть такого не может!

В конце концов он все‑таки поверил. Роберт Мудин попал прямиком в ловушку, вернее, был туда доставлен.

Закончив разговор, Картер некоторое время не двигался с места. Фу Чжэн не вышел на связь, и это вызывало тревогу. Что‑то случилось. С другой стороны, теперь не составит труда обезвредить этого Мудина, который сделался для них серьезнейшей угрозой.

Картер сунул мобильник в сумку, посчитал пульс ‑ чуть учащеннее нормального. Можно не обращать внимания.

Он прошел в зал ожидания, предназначенный для пассажиров бизнес‑класса.

Съел яблоко, выпил чашку чая.

Самолет на Копенгаген вылетел в 8.20, с опозданием на пять минут.

Картер сидел возле прохода, место 3D. Терпеть не мог забиваться к окну.

Сказал стюардессе, что завтракать не будет. Закрыл глаза и скоро уснул.

 

 

38

 

 

Валландер и Мартинссон встретились в воскресенье в 8 утра. Как по уговору, явились в управление одновременно и столкнулись в коридоре возле кафетерия. Поскольку шли они с разных концов по‑воскресному пустого коридора, у Валландера возникло ощущение, будто им предстоит дуэль. Но оба лишь кивнули друг другу и вместе вошли в кафетерий, где кофейный автомат опять забастовал. Над одним глазом у Мартинссона темнел синяк, нижняя губа распухла. Оба смотрели на кое‑как накорябанное объявление, сообщавшее, что автомат не работает.

‑ Я этого так не оставлю, ‑ сказал Мартинссон. ‑ Только сперва мы закончим расследование.

‑ Зря я тебя ударил, ‑ отозвался Валландер. ‑ Но это единственное, о чем я сожалею.

Больше о ночной потасовке не было сказано ни слова. Вошедший Ханссон с тревогой уставился на них.

Валландер предложил расположиться прямо здесь, в кафетерии, все равно ведь, кроме них, в управлении никого нет. Ханссон поставил на плиту кастрюльку с водой и сказал, что готов поделиться своим запасом растворимого кофе. Когда они разлили по чашкам кипяток, пришла Анн‑Бритт. Валландер не знал, успел ли Ханссон позвонить ей и рассказать о случившемся. Но, как выяснилось, о человеке, который застрелился на поле, ее проинформировал Мартинссон. О драке он, похоже, не обмолвился и смотрел на Анн‑Бритт весьма холодно. А стало быть, наверняка всю ночь вычислял, кто мог настучать Валландеру.

Когда через несколько минут подошел Альфредссон, вся группа была в сборе. Нюберг, по словам Ханссона, до сих пор находился на месте ночной облавы.

‑ Что он рассчитывает найти? ‑ удивился Валландер.

‑ Он съездил домой, поспал несколько часов, ‑ уточнил Ханссон. ‑ Через час‑другой думает закончить.

Совещание продолжалось недолго. Валландер поручил Ханссону поговорить с Викторссоном. В нынешней ситуации очень важно, чтобы прокурор непрерывно получал информацию. В течение дня наверняка придется провести пресс‑конференцию. Но этим займется Лиза Хольгерссон. Если у Анн‑Бритт будет время, она поможет начальнице.

‑ Так меня же не было там ночью! ‑ удивленно воскликнула она.

‑ А тебе не нужно ничего говорить. Просто я хочу знать, что скажет Лиза, вот и послушай. Вдруг она вздумает делать какие‑нибудь совершенно нелепые комментарии.

После этих слов воцарилось недоуменное молчание. До сих пор никто не слышал от комиссара столь откровенно критических высказываний по адресу начальницы. У Валландера все это получилось нечаянно. Ночные мысли снова заявили о себе. Ощущение, что он измотан, а может, попросту стар. И оклеветан. Но если он вправду стар, то может позволить себе говорить все как есть. Не считаясь ни с тем, что было, ни с тем, что будет.

Потом он перешел к текущим задачам:

‑ Самое главное сейчас ‑ компьютер Фалька. Если в нем действительно запрограммирована некая акция, которая будет запущена двадцатого, в нашем распоряжении менее шестнадцати часов, и за это время необходимо установить, что это за акция.

Быстрый переход