Изменить размер шрифта - +
Бенни застыл с открытым ртом, не в силах понять. Это было частью летних праздников, вечеринок в саду и новогодней ночи.

— Фейерверки, — проговорил он странным, убеждающим голосом. Бенни повернулся и увидел, что выражение озабоченности на лице Тома сменилось маской абсолютного ужаса. Он вставил пистолет обратно в кобуру и выхватил меч.

Когда первый из фейерверков начал взрываться, удивление Бенни испарилось, и он сложил два и два. Лужа, тщательно нанесенные следы. Все это было не случайностью, не являлось зацепками. Их создали намеренно. Чтобы выиграть время и отвлечь внимание.

А фейерверки взрывались и взрывались. Эхо отскакивало от машин и разносилось по всему полю с высокой травой и лесу позади них. Залп от взрывов был невероятно оглушительным в неподвижном воздухе. Достаточно громким, чтобы поднять мертвецов. Или, как минимум, привлечь их.

Почти одновременно Бенни увидел движение между деревьями и в высокой траве. Темные, медленные фигуры отделялись от щелей между разбитыми машинами или ковыляли из пестрой середины рощи. За спиной громко заржали лошади.

Они попали в новую ловушку.

 

37

 

Прогремел последний хлопок, и наступила частичная тишина. Все, что мог слышать Бенни, это медленные, шаркающие шаги зомов. Ближайший был в четверти километра от них, но они наступали со всех сторон. Тропа назад к реке была окончательно перекрыта.

— Том Имура! — позвал голос и, обернувшись, братья увидели Вина Транга, выступающего из высокой травы на противоположной стороне дороги. Он стоял далеко от живых мертвецов, хотя некоторые с трудом повернулись к нему. Вин держал пистолет в одной руке и пару-тройку толстых связок фейерверков в другой.

Губы Тома искривились, но, когда он заговорил, голос звучал почти небрежно.

— Где девочка, Вин?

— Девочка? — рассмеялся Вин. — Какая еще девочка?

— Давай оставим эти игры.

Слева послышался шипящий звук, и они увидели вторую связку, вылетевшую из рощи позади них. Фейерверки приземлились на асфальт и начали взрываться. Зомы застонали, выходя из-за машин.

— Том, — прошептал Бенни.

— Знаю, — ответил тот, не шевеля губами. Он повысил голос. — Девочка!

— Она мертва! — выкрикнул Вин в ответ. — До нее добрались зомы.

Бенни чуть не закричал, но Том свирепо мотнул в его сторону головой.

— Я смотрю на ее следы, Вин. Которые еще даже не высохли.

— Ну, что я могу тебе сказать?

— Хорошая ловушка. Кто до такого додумался?

— Я сам.

— Ты не смог бы застегнуть свои штаны без инструкции, Вин. За всем этим стоит Кровавый Глаз.

Вин издал короткий смешок.

— Что тебе до этой девчонки? Я думал, ты запал на Джесси. Признаю, у малышки есть потенциал, но она все же не мамаша.

Бенни стиснул зубы и уже был готов сказать что-то, но Том коснулся его, снова качнув головой. Он наклонился ближе и прошептал:

— Не позволяй ему забраться в твою голову.

— Я хочу вырвать его…

— Я тоже, малыш. Но позволь мне разыграть эту подачу по-своему. А ты не своди глаз с зомов. И дай знать, когда они приблизятся метров на тридцать. Это наша красная зона.

Том прокричал:

— Вы были у Джесси прошлой ночью, Вин? Разве не оттуда вы забрали девочку?

— Джесси? Я никогда не был у Джесси дома — хотя не отказался бы нанести визит. Но Чарли единственный лакомый кусочек для Джесси.

— Значит, говоришь, что не был у нее прошлой ночью? Это забавно, Вин, поскольку капитан Странк нашел там твой счастливый оберег.

Быстрый переход