ГЛАВА 6
НА КРЫШЕ ДОМА В ВАПАЛЕ
Мурри припал к крыше. Он не был уверен, почему выбрал этот путь из города. Сейчас он остановился, вспоминая события утра. Сила кровных уз боролась с гневом. Нет, не его гладкокожий брат был убийцей. Он мог поклясться в этом перед старшими. То, что люди часто предают, знали все песчаные коты, но «люди» – это не «человек», убийцы ничем не были связаны с котами. Долгие годы охоты, убийств и смертей лежали между «людьми» и котами.
Судить слепо, не зная всего, опасно. Надо ждать, ждать и смотреть.
Мурри встал. Внизу на улице стало оживленнее. Он не хотел, чтобы его видели. Пройдя по крыше, он посмотрел вниз, Какой‑то непонятный ему инстинкт привел его сюда, и он решил следовать ему.
Он принюхался к ветерку. Его густой мех стал подниматься. Ветерок уже окреп почти что до ветра. Мурри не только уступил ему, но даже спрыгнул с края крыши, перекувырнулся. Его падение смягчил густой мех, так что он упал вниз, во двор, едва почувствовав толчок. Повернулся к парадному входу в здание.
Дверь была приоткрыта, и он уверенно подошел к ней, плечом отодвинув внутренние занавеси. Сморщил нос от запаха – клей, горячая кожа и металл. С этими запахами смешивался человеческий и – слабый – трав и специй.
Та, кого он искал, стояла в дверях комнаты перед ним. В одной руке она держала чашку, расписанную песчаными котами, кружащимися в одном из своих танцев. Из нее исходил парок, от запаха которого Мурри издал гортанное приветственное урчание.
Равинга попятилась, жестом подзывая огромную кошку.
– Добро пожаловать, – прозвучало у него в голове.
Она уселась удобно, как обычно за работой. Он тоже сел. Очень долгое мгновение они смотрели друг другу в глаза, прежде чем начать разговор.
– Значит, ты слышал. – Она утверждала, а не спрашивала.
– Я слышал.
– Теперь ты идешь в прайд?
– Я собирался…– Он замялся.
– Но…– подтолкнула его она.
– Есть кровные узы.
Она чуть откинулась назад, словно одна из встреченных ею проблем разрешилась.
– Темный зашевелился, – медленно проговорила Равинга. – Все, что может привести к взаимному недоверию и смятению, – оружие для него.
– Для него? – уточнил Мурри.
Она поставила ароматную чашку на столик между ними. Затем встала и открыла один из стенных шкафчиков, чтобы достать оттуда фигурку Хинккеля в императорских одеждах и еще одну, которую поставила лицом к первой. Это тоже был человек – но с заметными отличиями. На его лице не было традиционных усов, волосы его были стянуты в узел высоко на голове. Тусклое пурпурное одеяние было лишено вышивки и драгоценных камней. Единственным его украшением была большая подвеска из металла с голубоватым камнем в центре.
Мурри внимательно изучил куклу. Он знал, что она изображает живого человека, но не знал, кого именно.
Равинга взяла маленькую палочку тускло‑черного цвета немногим длиннее ее ладони и указала ею на незнакомца.
– У вашего народа есть свои хроники. Я не знаю, как далеко в прошлое они уходят, поскольку каждая раса по‑своему хранит свою историю. Ты когда‑нибудь слышал о Куинзелле?
Мурри мгновенно оскалился и зарычал:
– Темный. Он отравил Внешние земли… но это было давным‑давно. От него могли остаться только голые кости.
– Он искал силы в разных странных местах и узнал много запретного. Если он и умер, то воскрес снова, поскольку крысы служат именно ему. Именно ему Шанк‑джи и те, кто пошел за этим мятежником, принесут присягу на верность. Все, что ослабляет нас, служит ему. Нет, он не умер. |