Изменить размер шрифта - +

– Убийство? Высокая госпожа?

– Царственный, она пожелала посетить супругу главы Дома Хрангль. Мы нашли ее мертвой – задушенной. Также убита одна из котти. Мы вызвали стражу.

Я даже не взглянул на остальных.

– Собрание окончено. – Я бросился вслед за указывавшим мне путь Мурри.

 

АЛИТТА

 

Я просунула острие зарукавного кинжала в маленькую щель, ни на что больше не обращая внимания. Жалобное мяуканье стало громче. Какая‑то защелка сдвинулась, и часть стенной обшивки открылась. За ней была темнота, звук усилился.

– Дайте мне свет!

Я не оглядывалась. Один из светильников был пойман и теперь завис над моим плечом. Я видела достаточно хорошо, чтобы осторожно просунуть руку внутрь, пока мои пальцы не сомкнулись на шерсти. Как могла бережно я подняла маленькое тельце и вытащила на свободу. Затем при полном свете я рассмотрела еще одну котти. Она явно страдала от боли, хотя открытых ран я не видела.

Касска встала передними лапками мне на колено, чтобы лизнуть раненую в голову. С огромным трудом она коснулась моего разума мыслью.

– Больно… внутри, – доложила она. Я держала котти на руках нежно, насколько могла.

– Где ближайший лекарь? – спросила я стоявшего рядом со мной человека в одежде воина.

Он обратился к стражу в кахулавинской форме и отправил его за помощью,

– Высокая, – спросил он (я решила, что он – офицер городской стражи), – что здесь случилось?

Я пыталась как можно меньше беспокоить раненую котти. Она перестала мяукать и положила голову мне на грудь.

– Я хотела видеть супругу главы Дома Хрангль, – кратко ответила я. – Прибыв, мы обнаружили на пороге мертвую котти. Затем вошли внутрь и увидели, что смерть побывала и здесь.

– Возможно, это был застигнутый врасплох вор?

Может быть. И все же я была склонна считать, что это было умышленное убийство. Хотя вслух я этого предполагать не стала.

Страж окинул взглядом богато обставленную комнату,

– Вы не встретили ни слуг, ни стражников, высокая госпожа?

– Нет. Мы не заходили дальше этой комнаты. Со мной больше никого не было, кроме носильщиков и моего капитана, поскольку, найдя мертвую котти, мы испугались, что злодей может все еще находиться внутри.

Снаружи в зале послышалось какое‑то движение. Богато одетый полный мужчина в съехавшем набок головном уборе ворвался внутрь, задыхаясь, с побагровевшим лицом. Он замер на месте, его взгляд метался от одного к другому, затем переместился на пол. На тело накинули покрывало, но все равно было видно, что там кто‑то лежит.

– Кто…

Страж наклонился и вгляделся в распухшую, рваную маску, некогда бывшую лицом.

– Нееееет! – взвизгнул мужчина, разрывая одежду у себя на груди, затем рухнул на колени возле тела, после чего окончательно сел на пол.

– Это глава Дома Хрангль? – спросила я.

Снова послышался топот почти бегущих ног. На этот раз появилась женщина в расшитом золотом зеленом одеянии целителя. Она сразу же бросилась к неподвижному мужчине, опустилась на колени рядом с ним, чтобы прощупать пульс. Затем быстро открыла принесенную с собой сумку. Я ощутила бодрящий запах байло, когда она сунула открытый флакончик под нос мужчине и держала, пока тот не закашлялся и не очнулся.

Настала ее очередь отдавать приказы:

– Отнесите его в постель! Я предупреждала, что его сердце нуждается в лечении. Возможно, теперь он мне поверит.

Она заметила укрытое тело и сорвала с него ткань.

– Что здесь?.. – Я услышала, как она слабо выдохнула. – Джессли! Но как же…

– Прошу вас.

Быстрый переход