|
Она внимательно осмотрела затычку, затем поднесла флакончик к уху и встряхнула. Да, содержимое было на месте.
Снова расслабившись на подушках, она стала вертеть флакончик в пальцах, глядя на занавесь, раздувающуюся под ночным ветром, проникшим в комнату.
Ждать пришлось недолго. Занавесь вздулась еще сильнее, и в комнату проник мужчина в простой куртке без гербов. Он спрыгнул на пол и поднял руку, отдавая честь.
– Есть что‑то, что я должна знать? – Юикала вместо приветствия задала вопрос.
– Многое. Первое – человек, на которого положился наш предводитель, его предал, оставил службу у него и принес клятву на верность императору, своему брату, кого всегда так ругал. Успели ли они уже поговорить – мы еще не знаем.
Она стиснула в руке флакончик, и кончик рога вонзился ей в ладонь. Много ли узнал варвар от этого перебежчика?
– Та, из Вуроп, обнаружила супругу главы Дома Хрангль мертвой.
Юикала бросила флакон на подушку рядом с собой. Но, возможно, удастся повернуть это так, чтобы навлечь на замарашку подозрения…
– И…– подсказала она, когда тот не продолжил.
– Она нашла то, что было там спрятано, и отдала варвару.
Королева вскочила на ноги.
– И какого демона это случилось? Ее гость отпрянул к окну. Вопрос был резким, как удар копья.
– Я спрашиваю – как была допущена подобная глупость?
– Супруга главы Дома поначалу верила тому, что вы ей рассказали. Но…– Он облизнул губы, пытаясь не смотреть на нее прямо, но не в силах избежать ее взбешенного взгляда. – Когти… они напали. Одна была убита. Она открыла тайник прежде, чем котти ее предупредили. Она стала бороться, одна из котти прыгнула в тайник. Я попытался достать то, что было внутри. Но эта когти…– Он показал правую руку.
Запястье и предплечье были туго перебинтованы, сквозь полотно проступали кровавые пятна.
– Котти не стала вылезать. То, что лежало под ней, я достать не смог. Затем снаружи послышался шум. Нам было необходимо исчезнуть как можно скорее. Труп когти, возможно, еще одна вот‑вот сдохнет, как и супруга главы Дома… Мы захлопнули тайник, чтобы никто не мог его случайно обнаружить, и сбежали.
– Значит, варвар – да проклянет его Высший Дух в жизни и смерти – получил то, что как нельзя лучше поможет ему. Ты – сломанный меч, Кали‑кур. Убирайся с глаз моих, пока мне не захотелось укоротить язык, который может слишком много разболтать. И подумай, что ты можешь сделать, чтобы выкарабкаться из ямы, что сам себе вырыл.
Он удалился без малейшей спешки. Ее лицо потемнело от гнева. Она не сомневалась, что действительно может его убить. Этот роговой флакон – она не будет рисковать, доверяясь очередному растяпе… Осторожной – всегда надо быть осторожной.
АЛИТТА
Я сидела и наблюдала, как Хинккель‑джи меряет комнату шагами, А я вспоминала – не ужас, представший нашим глазам, но кое‑что другое. Появление Хинккеля, сила его рук, обнявших меня, и то, как мне не хотелось, чтобы он их разжал. Но ведь эти чувства шли вразрез со всем, что я знала. Можно быть другом мужчине, можно быть ему товарищем в каком‑нибудь деле. Я закрыла глаза, чтобы не видеть его, сбросившего верхнюю мантию, хмурого, шагавшего тяжело, словно по караванному пути. Я не вошла в пору – я не могла! Неужели ожерелье Равинги делает это со мной?
И Хинккель… я обхватила себя за плечи. Я почти ощущала его объятия. На что… на что будет похоже…
Он остановился прямо передо мной.
– Слишком много тайн. Но я знаю, что точно сделать, – я должен продолжать поиски, должен выяснить, что все это значит. Кроме того, мы не можем путешествовать так медленно. |