– Э.., ты имеешь в виду животное?
– Макей – необычное животное. Он моя правая рука и очень мне помогает.
Гранди пригляделся к мохнатому коньку:
– Помогает в чем?
– Делать записи. Я не справилась бы со своей работой без него.
– А о чем твои записи?
– Обо всем, что есть в Ксанфе. Я составляю лексикон.
– Но какой от этого прок?
– Ну, если кто‑то захочет узнать о чем‑то, а времени у него мало…
– Кто? Кого ты имеешь в виду?
Вопрос, похоже, поставил лексиконницу в тупик:
– Ну.., кто‑то же должен интересоваться Ксанфом.
– Единственный, кто приходит мне на ум, это добрый волшебник Хамфри. Но он и так знает все, что ему нужно.
– Может, обыкновены… – робко предположила женщина.
– Обыкновены? Да что они могут знать?
– Очень мало, – ответила Эм Джей. – Поэтому им и нужен лексикон.
– Женская логика, – пренебрежительно промолвил Гранди. – Ладно, ступай своей дорогой, а мы пойдем своей.
Лексиконница, похоже, обиделась, но собралась с духом и сказала:
– Ты сказал, что ведешь Поиск. Что за Поиск?
– А тебе зачем знать?
– Разумеется, чтобы занести в лексикон.
Поразмыслив, голем решил, что от этого вреда не будет:
– Я направляюсь в Башню из Слоновой Кости, чтобы вызволить паровичка Стэнли.
– А, того маленького дракончика! – воскликнула лексиконница, сверившись с записью в своем блокноте. – А можно мне пойти с тобой?
– Послушай, сестренка, – рассердился Гранди, – это мой Поиск, а не твой. И мне вовсе ни к чему, чтоб в него встревали какая‑то женщина и ее дурацкий лексиконь.
– Ах, до чего же ты учтив! – воскликнула она. – Почему ты думаешь, что я испорчу твой драгоценный Поиск?
– Потому что ты женщина, а от женщин всегда одни неприятности.
Эм Джей собралась было возразить, но передумала:
– Хорошо, можно нам пройти с вами часть пути, а уж если мы станем обузой, то оставим вас в покое? Гранди нехотя согласился. Бинк с Честером промолчали, в конце концов, оба они были женаты.
Путники двинулись дальше. Лексиконь с лексиконницей последовали за ними. За пару часов удалось преодолеть немалое расстояние, но тут навстречу попалась еще одна женщина. Знойная, страстная и обольстительная с виду.
– О! – воскликнула она. – Какая компания!
– Проваливай! – не вступая в беседу, отрезал Гранди. – Хватит с меня и одной женщины.
– Ну… – Красавица пожала плечами. – Если на то пошло, я не совсем женщина.
– А выглядишь точь‑в‑точь как женщина.
Кто же ты в таком случае? Может, скажешь, чудовище?
– В какой‑то мере, – согласилась незнакомка. – Мы, суккубы, женского пола, но нас можно считать и чудовищами. Ребятишки, у меня есть интересное предложение.
– Ну и ну, – пробормотал Честер.
– Мы не по твоей части, – заявил Бинк.
– Ты уверен, красавчик? – спросила она, замерцала и предстала в образе Хамелеоши, причем в самой красивой ее фазе.
– Мы уверены, – ответил за двоих Честер.
Образ Хамелеоши подернулся рябью, и на ее месте возникла подружка Честера кентаврица Чери.
– Может, попробуем? Я частенько имела дело с женатыми мужчинами, – проворковала искусительница.
– Но не с этими! – рявкнул Гранди. |