Изменить размер шрифта - +

    Внимание гостя привлёк фотопортрет на стене - подростка лет четырнадцати. Исмаилов подошёл и долго его рассматривал.

    В это время в конце коридора, на кухне хозяйка лопаткой переворачивала на сковороде котлеты. Духовка была открыта, и в ней виднелась вторая сковорода, кажется, с лепёшками. Энергично хлопоча, хозяйка то и дело поглядывая в окно, которое выходило на тропинку, ведущую к океану.

- Сейчас должен вернуться мой Том – пояснила женщина. - Понимаете, он ушёл на рассвете и до сих пор ещё не вернулся. Я немного волнуюсь - Она вздохнула - И что с этими мальчишками поделаешь. А когда он станет взрослым?! - Она перевернула очередную котлету, потом поставила на край плиты бурлящий кофейник.

   - Я слышал, в вашем городе пропали люди?

  Женщина пожала плечами. Нет, она ничего об этом не знает. Это удивило Исмаилова, и он осторожно подсказал:

- Четверо подростков… Говорят, они ушли в море на лодке и исчезли. Мне надо выяснить, что произошло.

 Хозяйка снова вздохнула и сочувственно протянула:

- Да-а… вот горе то для их матерей…

     Наконец можно было нормально поговорить, для этого они расположились за столом. Хозяйка разливала кофе и, с гордостью глядя на фотографию улыбающегося подростка на стене, без умолку говорила о своём единственном сыне. Исмаилов не решался перебивать, пока услышал нечто такое, что заставило его изумлённо переспросить:

- Вы сказали, ваш сын ушёл рыбачить с тремя друзьями на моторной лодке?

- Ну да, -  с виноватой улыбкой подтвердила женщина. – Чарли – соседский сынок, Рой, и этот непоседа и вечный заводила Харри Кребстон зашли к нам вчера вечером и условились с моим мальчиком на рассвете идти ловить рыбу. Обещали к обеду вернуться, да вот задерживаются - Улыбка сползла с её губ, а в глазах мелькнула тревога. Женщина перевела взгляд туда же, куда уставился неприятно поражённый гость: на комоде у стены стоял перекидной металлический календарь, на котором уже больше месяца не переводили дату.

      Игорь всё понял и поднялся со стула:

- Извините, что не смогу дождаться вашего сына. Но мне пора.

- Куда же вы?! Скоро вернётся Том! – горячо и взволнованно заговорила сумасшедшая. -  Спросите моего Тома, он всё знает.

      На её голос прибежали собаки. Нервное состояние хозяйки передалось им. Что тут началось! Рычание, поскуливание, взволнованный лай. В этом хаосе непросто было сохранить самообладание.

    Исмаилов сочувственно обнял близкую к истерике женщину. Ему было искренне жаль несчастную мать, которой никто не вернёт обожаемого сына. Поэтому из него сами собой полились нужные слова. Постепенно она успокоилась…

   Спустя час гость и хозяйка вместе вышли из дома, и подошли к машине. Исмаилов открыл дверцу и остановился. Опустив голову, постоял некоторое время в задумчивости, потом повернулся и веско произнёс:

 

- Меня зовут шериф Барт Линч. Хотелось бы услышать ваше имя, сэр. А заодно взглянуть на ваши документы - Говорил он вежливо, но таким тоном, что спорить с ним не хотелось.

    Повертев в руках протянутое водительское удостоверение, шериф медленно перевёл  «чугунный» взгляд бесцветных глаз на Исмаилова:

- Вам лучше прекратить ваше незаконное расследование. Зачем вам неприятности.

    Исмаилов кивнул. Он не стал выяснять, в чём провинился. Зачем? Ведь он побывал уже в трёх местах и успел переговорить не с одной дюжиной людей. Правда, чего-то существенное узнать ему не удалось: никто толком ничего не видел и не слышал. Люди и лодки просто испарялись в этих местах. Официально же всё списывалось на несчастные случаи.

Быстрый переход