Он живет в Ридвиле. Это где-то двадцать пять миль от Уотерфорда. Думаю, имеет смысл нанести ему визит.
— Обязательно! — сказала Нэнси. — Большое спасибо, мистер Гарри Сильвер. — Они с мистером Холденом рассмеялись над его псевдонимом.
Положив трубку, Нэнси рассказала подругам новости. Джорджи сказала, что ей не терпится познакомиться с Марко де Кьером. Бесс сказала, что немного боится — ведь он может быть сообщником Бассвуда.
— Кстати, интересно, полиция поймала того мужчину, который удрал от нас с Джорджи?
— Сейчас узнаем, — сказала Нэнси и набрала номер главного полицейского управления.
Капитан Тернер сказал, что новостей нет.
Через час девушки отправились в Ридвиль, одолжив машину у Дика. Когда Нэнси въезжала в Уотерфорд, она не поехала по шоссе, а стала вилять по улицам.
— В чем дело? — спросила Джорджи. — Ты решила устроить нам экскурсию?
Нэнси объяснила, что это необходимо, ведь за ними может быть хвост.
Удостоверившись, что за ними не следят, Нэнси выехала на шоссе и свернула на Ридвиль. Доехали они быстро. Она узнала, что мастерская Марко де Кьера располагалась в старом амбаре на окраине города.
В палисаднике среди высокой травы стояли терракотовые статуи. Кое-где над сорняками возвышались розы и мальвы.
Нэнси не стала подъезжать к амбару, а поставила машину через дорогу.
— Вдруг придется удирать, — хихикнула она.
Двери сарая были распахнуты. Девушки вошли. Внутри были выставлены статуи разной величины и из разных материалов. Было и несколько мраморных статуй, и девушки подумали, что это вполне могут быть оригиналы, с которых Марко де Кьер делает копии. В остальной части сарая царил беспорядок.
Бесс и Джорджи решили пойти посмотреть скульптуры во дворе.
— Может, что-нибудь выясним, — сказала Джорджи.
В подсобке юная сыщица нашла мужчину, который как раз надевал рабочий халат. Нэнси поздоровалась. Он обернулся.
— Здравствуйте. Вы меня напугали. Почему вы не позвонили в звонок?
— Извините, я его не заметила, — ответила Нэнси. — А вы Марко де Кьер?
— Да. Вы от кого?
Придумывая ответ, Нэнси обвела его оценивающим взглядом. Это был мужчина средних лет, с длинными темными волосами и бородой.
«Возможно, он талантлив, — подумала Нэнси, — но держу пари, что он жесток и коварен».
Вслух она сказала:
— Я тут не по поручению. Вас мне порекомендовал знакомый из Нью-Йорка, который хорошо разбирается в скульптуре. Он сказал, что у вас я могу найти себе статуэтку по душе. — Нэнси наивно улыбнулась. — Я не могу позволить себе настоящий мрамор.
— Понятно, — ответил мистер де Кьер. — Оглядитесь тут, может вам что-то понравится. Но предупреждаю, цены у меня немаленькие.
Нэнси вернулась к статуям. Она взяла статуэтку обезьяны и перевернула ее. На основании стояли знакомые инициалы «М де К».
Тем временем Бесс и Джорджи прогуливались во дворе. Бесс случайно взглянула на дорогу и увидела приближающуюся машину.
— Сюда едет мистер Бассвуд! — воскликнула она.
ПОСПЕШНЫЙ ОТЪЕЗД
Мистер Бассвуд остановился у заднего входа. Нэнси, слышавшая, что подъехала машина, выглянула посмотреть.
Бесс и Джорджи замахали ей, чтобы она вышла.
Юная сыщица поспешила к подругам и спросила:
— Что случилось?
Джорджи объяснила, что с заднего входа подъехал мистер Бассвуд.
— Надо смываться отсюда как можно скорее! — сказала Бесс.
— Не подслушав их разговор? — Нэнси повернулась к Бесс. |