– И он рассказал ему о Жарове.
– Вы защитили меня? – шепотом воскликнул Гарри, лежа в темноте гроба.
– Вы обладаете властью, Гарри, – пожал плечами король цыган. – А потому я сделал это частично ради вас, а частично... ради него.
– Ради него? – Гарри не сомневался, о ком идет речь. – Ради Яноша Ференци?
– Когда вы позволили усыпить себя, вы тем самым отдались в его власть, в руки его людей. Ибо все Зирра принадлежат ему, сынок.
– Так значит, Зирра – предатели и трусы! – Никогда еще Гарри не позволял себе говорить с мертвыми столь резким тоном. – С самого начала, еще задолго до вашего рождения, а точнее – более семисот лет назад Янош дурачил и обманывал людей Зирры. Он очаровал, околдовал их с помощью гипноза и заставил их покинуть своего жестокого и порочного отца и перейти на службу к себе. Он силой и обманом принудил их любить себя, но лишь затем, чтобы использовать их по своему усмотрению. До Яноша Вамфири всегда благосклонно относились к своим подданным зганам и завоевали их вечную любовь и преданность. Между ними был заключен договор со взаимными обязательствами. А что дал Янош вам? Ничего, кроме ужаса и смерти. Но даже мертвые, вы все еще продолжаете его бояться!
– Особенно мертвые! – ответил Зирра. – Разве вы не знаете, что может он со мной сделать? Он словно феникс, поднявшийся из адского пламени. Да, и он способен поднять из праха и меня, если того захочет. Эти старые кости и утомленная плоть испытали достаточно и много страдали. Многие сыны Зирра, причем самые лучшие, ушли в эти горы, чтобы ублажить Великого Боярина, и среди них мой родной сын, Думитру. Многих мы навсегда потеряли за эти долгие годы. Вы называете нас трусами? Но что могли сделать мы, обыкновенные люди? Разве могли мы противостоять могущественному Вамфири?
– Но он не Вамфир! – презрительно фыркнул Гарри. – О да! Он очень хочет им стать, но в нем отсутствует главная суть, неотъемлемая сущность настоящих вампиров. Что вы могли сделать? Если бы вы сумели набраться храбрости, то вместе со своими людьми поднялись бы в горы, чтобы найти его в замке и навсегда покончить с ним. Вы могли сделать это десять, двадцать, даже много сотен лет назад. Точно так же, как я должен сделать это сейчас.
– Он не Вамфир? – старый король был удивлен и потрясен. – Но... но это не так!
– Именно так! Он владеет своеобразным искусством некромантии, которое так же жестоко и ужасно, как и то, которым пользуются Вамфири, но это не настоящее искусство. В определенной степени он владеет искусством изменять свой облик, но лишь до конкретных пределов. Разве может он превращаться в крылатое существо и летать? Нет, он пользуется самолетом. Он обманщик и мошенник – могущественный, очень хитрый и опасный вампир, но только не Вамфир.
– Он такой, какой есть, – задумчиво произнес Василий. – И кем бы он ни был, ни мне, ни моему народу с ним не справиться.
Гарри снова презрительно фыркнул.
– Тогда предоставьте это мне и оставьте меня в покое. Придется поискать помощь в другом месте – А что вам известно о Вамфири? – спросил старый цыган, обиженный и задетый за живое презрением Гарри. – И кто может что‑либо знать о них?
Но Гарри его уже не слушал. Он изгнал его из своих мыслей и перенесся на кладбище возле Халмашу, а потом еще дальше – в развалины старого замка высоко в горах...
* * *
Черные летучие мыши сотнями кружились в воздухе, иногда попадая в пятна неверного, дрожащего и мигающего света факелов, освещавших путь по Трансильванским холмам каравану цыганских повозок, поднимавшемуся все выше и выше. Те же самые летучие мыши летали и над полуразрушенными стенами замка Ференци. |