|
— Не поможешь ли мне с ее комнатой?
Лили поняла, что он имеет в виду.
— Давай поменяем простыни и освободим место в шкафу. Я знаю, где у них что лежит.
Его лицо смягчилось и выразило признательность. Лили автоматически достала свежие простыни из бельевого шкафа и застелила постель. Все это смущало ее, поэтому она постаралась скорее покончить с этим. Потом Лили наполнила большой чемодан платьями и шарфами, юбками, пиджаками и туфлями. Она работала быстро, заставляя себя не думать о том, что убирает вещи покойной Кристел. Застегивая молнию, Лили заметила багажную бирку: «Обращаться с осторожностью».
— Положи это на полку, — сказала она Шону. — Еще слишком рано, чтобы… Мы ничего не будем пока выбрасывать.
— Согласен. — Его телефон зазвонил, и Шон вышел из комнаты, чтобы ответить на звонок.
Лили закончила со шкафом, вдыхая знакомый аромат духов Кристел. Глядя на чемодан, она представляла себе, что Кристел не умерла, а отправилась в путешествие.
Лили поднесла к глазам книгу, лежавшую на тумбочке возле кровати. «Знаки отца» Гейла Гудмана. Страница была заложена визитной карточкой с логотипом школы Лорельхерст. Это была карточка Грега Дункана, учителя физкультуры и тренера по гольфу. Лили открыла книгу. Кристел дошла только до середины. Она никогда не узнает, чем закончился роман.
Шон отключил мобильный.
— Агент Дерека приезжает сюда. Он сел на самолет из Лос–Анджелеса, как только узнал обо всем. Он позаботится о делах Дерека.
О детях он тоже позаботится? Лили знала, что незачем задавать этот вопрос.
— Его зовут Ред Корлисс, — продолжал Шон. — Он… в общем, он назначил пресс–конференцию.
— Пресс–конференцию? — Лили не верила собственным ушам. — Скажи мне, что ты шутишь!
— Мне это тоже не очень нравится, но Ред знает, что делает. Он говорит, что только так нам удастся контролировать информацию и, если повезет, держать прессу на расстоянии.
Лили содрогнулась при мысли о том, что смерть Кристел будут обсуждать на пресс–конференции, словно одну из ее побед в конкурсах красоты. Повернувшись к Шону, она вгляделась в его лицо и ощутила странную и неожиданную близость с этим чужим для нее человеком. Они знали друг друга меньше двадцати четырех часов, и все–таки из–за трагедии между ними возникла печальная связь.
— Ты не представляешь, как это претит мне.
— Представляю, — ответил Шон.
Глава 18
Суббота
15:20
Ред Корлисс ворвался в город словно товарный поезд, выкрикивая в сотовый телефон свои распоряжения и сметая все на своем пути. В юности, когда Шон был клиентом Реда, он побаивался агрессивности и резкости своего агента. Сейчас, двенадцать лет спустя, Шон видел Реда таким, каков он есть — целеустремленным, уверенным в себе профессионалом, у которого, несмотря на резкость, было нежное сердце.
За короткое время Ред собрал журналистов и знаменитых игроков в «Эхо–Ридже», родном клубе Дерека. Часом позже Ред подъехал к дому Кристел.
— Как все прошло? — спросил Шон, открывая ему дверь.
— Все позади. Я дал им факты, распространил заявление, составленное нами, попросил уважать чувства членов семьи и так далее и тому подобное. Дальше пусть решают сами. Если они не хотят неприятностей, то будут писать о фактах, а не распускать сплетни.
За минувшую ночь уже распространились слухи. Что делали разведенные супруги на уединенном прибрежном шоссе? Была ли авария случайной или ее подстроили? Ред объявил всем, что произошла трагическая случайность во всех смыслах слова, а все прочие предположения будут оскорбительны для родственников покойных.
— Ред! — Чарли вбежала в гостиную, приветственно вскинув руки. |