|
— Тебе не за что извиняться, Ческа. — Диана посмотрела на Виктора. — Если бы вы видели бабушку, когда я открыла свой первый бутик! Она не уставала с обреченным видом повторять: «Заняться торговлей!» При этом слово «торговля» звучало так, как будто речь шла о безнадежно испорченной репутации.
Смех стал еще громче, и Кристиан добавил:
— Бедная старушка, она так и продолжает жить в давно минувших временах! И все же она у нас славная. Чуть-чуть диктаторша, но искренне любит нас обоих и желает только добра.
Виктор кивнул.
— Это естественно. — Повернув голову к Диане, он спросил: — Франческа сказала мне, что ваши торговые дела идут просто блестяще. Поздравляю.
— Спасибо. — Диана признательно улыбнулась ему. Ей очень нравился этот человек, и она хотела передать ему свою симпатию взглядом. Она искренне надеялась, что ему тоже хорошо в их компании.
Виктор уловил исходившее от девушки тепло и ответно улыбнулся ей.
— В этом доме вы тоже проделали фантастическую работу. Он необыкновенно притягателен своим покоем и уютом.
— Я рада, что вам здесь хорошо, — быстро ответила Диана. — Когда вы пойдете на прогулку, вы еще больше убедитесь в том, какая вокруг замка умиротворяющая атмосфера. А вид с горы просто потрясающий!
В гостиную вошел Манфред и сообщил, что обед готов. Диана повела всех в столовую.
Столовая находилась рядом с гостиной. Это была узкая длинная комната с камином у одной стены и большим окном на противоположной. Окно выходило на склон горы и заснеженные лужайки. Вдалеке виднелись другие горы. Комната с белыми оштукатуренными стенами, голым полированным полом и мебелью темного дерева в баварском стиле была выдержана в строгой манере, которую смягчали цветочные композиции в огромных медных кувшинах, живые зеленые растения, сгруппированные в одном углу, и несколько необычных, искусно вырезанных деревянных скульптур, раскрашенных в яркие цвета. Они стояли на двух Длинных комодах и полочке над камином, в котором с веселым треском горели дрова.
Кристиан подъехал в кресле к длинному обеденному столу, стоявшему в самом центре комнаты, и остановился у его торца.
— Садитесь, где вам удобно, старина, здесь это без протокола.
Виктор поблагодарил его, опускаясь на стул напротив Франчески. Диана села у другого конца стола.
— Я надеюсь, вы любите первые блюда, Виктор, — заметила она, показывая взглядом на небольшую накрытую крышкой супницу, стоявшую перед ним. Она открыла крышку на своей и продолжила: — Это суп из чечевицы. Национальное блюдо. Очень вкусное!
— Я вообще люблю супы. А сейчас, честно говоря, я к тому же нагулял изрядный аппетит.
— Вот и хорошо. Берта, жена Манфреда, прекрасный повар. Сегодня она приготовила для нас типичный баварский обед. Вообще-то, конечно, скорее для вас, а не для нас.
— Это замечательно, — произнес Виктор, берясь за ложку. — Вы обязательно должны представить нас друг другу позже, чтобы у меня была возможность поблагодарить ее лично.
— Она будет глубоко тронута.
В комнату вошли Манфред и Клара, неся огромные блюда с дымящейся тушеной капустой, вареной картошкой, толстыми телячьими сосисками, подрумяненными до золотистого цвета и политыми сверху жирным соусом. Они поставили блюда на буфет, и Манфред поспешил к столу, чтобы разлить местное белое вино, охлажденное и искрящееся, в высокие бокалы зеленого хрусталя.
Кристиан направил свое кресло к буфету, предложив Виктору последовать его примеру. Второе блюдо каждый накладывал себе сам, исходя из собственного вкуса и потребностей.
Виктор и Франческа поднялись вместе и направились к буфету. |