"Это они так говорят? Я никогда даже не любила Марс – пыльное древнее место, с кроличьими норами вместо городов. Одни синие воротнички, ни одного приличного ресторана."
Телепатка внезапно сделалась очень мрачной. "Послушайте, мне необходимо поговорить с капитаном или Гарибальди, рассказать им, что я невиновна. Я должна все прояснить."
"Вам необходимо поговорить с хорошим адвокатом," невесело сказала Иванова. "Вам нужен кто-то, кто дал бы вам совет и помог в сложившейся ситуации. Дело пахнет обвинениями в массовом убийстве, терроризме и измене. И кроме всего прочего, пси-копы могут решить, что вы беглая. Если они возьму вас под свою опеку…" Она содрогнулась и не смогла продолжить мысль.
Талия попыталась взять Иванову за руки, но остановилась, когда поняла, что ни на одной из них не было надето перчаток. "Помогите мне," взмолилась она. "Будьте моим защитником. Старшие офицеры могут исполнять эту роль в непредвиденных ситуациях."
Иванова вскочила на ноги. "Не думаю, что справлюсь. Я желаю вам добра, но не думаю, что смогу потратить несколько недель на непрерывные беседы с ними. Кроме того, со столь серьезными обвинениями, защищая вас, можно испортить карьеру."
"Пожалуйста," упрашивала Талия. "Хотя бы до того момента, как вся станет ясным."
"Почему я?" спросила Иванова.
"Мне нужен кто-то, кто не будет их бояться."
Раздался сильный стук в дверь и женщина вздрогнув подняла глаза. "Это капитан Шеридан," прозвучал знакомый голос. "И мистер Гарибальди."
Талия потерла глаза и показала на свой шкаф. "У меня там халат. И перчатки."
Прежде чем принести халат и перчатки, Иванова повесила вечернее платье Талии, в котором та провела прошлый вечер. Казалось это было в другой жизни, подумала телепатка, хотя с того момента прошло всего лишь несколько часов. Невероятно как быстро твоя жизнь может превратиться в хлам.
С ободряющей улыбкой Иванова подала Талии ее вещи. "Просто говорите правду."
"Это все, что я делаю," ответила Талия, надевая перчатки. Она встала с кровати и сбросила свою ночную сорочку, мгновенно оставшись голой. Иванова не отвернулась. Талия накинула халат и подпоясалась. Затем посмотрела на Иванову и подождала, пока та не откроет дверь.
В комнату вошли капитан Шеридан и мистер Гарибальди, оба выглядевшие словно они сами пострадали. Талия могла видеть и слышать суматоху происходящую снаружи, и человека в черной униформе, потрясающего кулаками.
Гарибальди рявкнул на них, "У вас еще будет шанс!"
"Гарибальди!" резко сказал Шеридан.
Слава богу, дверь закрылась, прервав на какое-то время гневные выкрики. Шеридан и Гарибальди глубоко вздохнули, пытаясь успокоиться, но их тревога напугала Талию больше, чем все эти нелепые обвинения в ее адрес.
"Спасибо, что пришли," без всяких эмоций, сказала Талия. Было сомнительным, что они пришли ее спасти, подумала она про себя.
Шеридан пытался говорить спокойным голосом. "Мисс Винтерс, вы понимаете, что произошло?"
"Я не делала этого," заявила она. "Я не проносила бомбу в конференц-зал."
"Что ж," сказал Гарибальди, "значит кто-то подсунул ее вам в портфель. Мои люди могут в этом поклясться. Остатки вашей сумочки разбросаны повсюду."
"К тому же," добавил Шеридан, "вы выбежали прямо перед тем, как бомба взорвалась."
Иванова встала между ними. "Простите, капитан, это допрос или судебное разбирательство? Вы обязаны позволить ей рассказать свою версию произошедшего."
"Мне нечего рассказывать!" закричала Талия. "Я была также удивлена, как и остальные, когда прогремел взрыв!"
"Почему вы встали и ушли из комнаты?" спросил Шеридан. |