Изменить размер шрифта - +
"Если они обнаружат в пустыне наш контейнер, мы попались."

Талия неожиданно поняла, что ей не хочется менять одежду. Она убежит прямо так – в одежде Золушки перед балом. Но куда? Как? В узком тоннеле пещеры послышались приближающиеся голоса, и Талия в напряжении ждала, кто же войдет внутрь. Она нервно сжала руки в кулаки.

В зал вошли Небо и Ящерица, оба выглядевшие одинаково мрачными. "Мы их видели," произнес старший мужчина. "Хищники кружатся над добычей. Вы должны немедленно уйти."

"Как?" прогремел Козырь. "Хотите, чтобы мы пошли пешком?"

"Мы продадим вам одно из судов на воздушной подушке," сказал Небо. "Два камня."

Ящерица, у которого на груди яростно заиграли мускулы, подошел вплотную к Козырю, схватил его за шею и хорошенько встряхнул. "Ты пришел вместе с ней, и ты должен о ней заботиться. Не забывай, что мы можем забрать все бриллианты и показать полицейским твои обгоревший труп. Оставшегося как раз хватит, чтобы провести опознание."

Козырь попытался достать свой PPG, но старый вождь был быстрее и схватил его за руку. Талия тоже напала на Козыря, забежав вперед и ударив его в живот.

"Ладно, ладно," прохрипел мелкий жулик. "Два камня!"

Биладжани бросил его на пол пещеры и Козырь подполз к своему портфелю. "Я хочу самое быстрое судно, и я выберу его сам."

С подозрением глядя на всех, Козырь вынул из портфеля два бриллианта и передал их Брату Небо. Вождь указал на выход из пещеры и подтолкнул туда Козыря.

Талия отправилась за ними, когда почувствовала что Ящерица взял ее за руку. Она вырвала руку и со злостью посмотрела на него. Сейчас она не испытывала симпатии ни к кому, особенно к парню, который собирался вышвырнуть ее в пустыню, на съедение пси-копам. Она оглядела окружавшее ее кладбище старой одежды и решила, что это место похоже на склеп.

Ящерица беспомощно развел руками. "Мы просто обязаны убрать вас из деревни. Под угрозой жизни слишком многих людей. Я лично хотел бы, чтобы ты осталась."

Она кивнула, немного смягчившись. Он не был виноват, также как и племя, в том, что Талия оказалась в бегах. Всему виной были ее собственные чертовы амбиции и глупость. Прежде чем выбраться из пещеры, она на мгновение прикоснулась к его обнаженной груди. Талия надеялась, что этого впечатления будет достаточно, чтобы Ящерица запомнил ее.

Солнце неистово сжигало дотла деревню и плато. Но Талия заметила, что оно значительно сместилось к западу, и по ее представлению было около четырех часов дня. У нее не было большого опыта передвижений по пустыне, но она полагала, что ночь была более подходящим временем. Что же, через несколько часов стемнеет, и возможно до той поры их не схватят. Талии не хотелось испытывать удачу, поскольку в последнее время ей не слишком везло.

Талия не знала, действительно ли Козырь выбрал самое быстрое судно, но на его капоте были самые яркие и кричащие рисунки. Она посчитала, что в этом была какая-то логика – если их заметят сверху, то могут принять за биладжани. Сейчас Талия была рада, что у нее такие длинные волосы, столь подходящие к образу женщины биладжани.

Поскольку Козырь уже занял свое место, Талия, не мешкая, забралась на борт. Племя собралось вокруг, посмотреть за их отлетом. Они стояли молчаливые, без единой эмоции на лице. Лишь Утро, средних лет женщина у которой останавливался Козырь, плакала. Какое странное место этот уголок Северной Америки, подумала Талия, даже более необычное, чем все, что она видела на Вавилоне 5.

"Они отправились на запад," сказал Брат Небо, указывая на небо. "Если вы отправитесь на северо-восток, то попадете в Клемент. Опасайтесь соляных озер."

"Спасибо," сквозь зубы буркнул Козырь. Ящерица неожиданно протянул Талии бурдюк с водой, и она схватила его как самую ценную вещь.

Быстрый переход