Изменить размер шрифта - +

Ничья.

Соломон лихорадочно соображал. В гостиничном коридоре слышался шум. Постояльцы отеля бежали к выходу. Время утекало.

Лягушачье лицо Хорхе озарилось улыбкой:

– Ты блефуешь.

Соломон ждал.

– Твое шлёпало не заряжено. Ты скинул обойму.

– Молодец, Хорхе!

Соломон нажал на спусковой крючок. Левое плечо мексиканца взорвалось. Хорхе завопил и выронил пистолет. Схватился за окровавленное плечо и свернулся в клубок на диване.

– Ты забыл про патрон в патроннике.

Соломон подобрал с пола магазин. Вставил его в кольт. Держа Хорхе под прицелом, присел на корточки и поднял дымящуюся гильзу. Положил ее в карман, потом подошел к кроватям и, схватив Эбби за предплечье, рывком поднял на ноги.

– Идемте.

Она попыталась вырваться, но не смогла.

– Я с тобой не пойду. Ты не можешь меня заставить.

– Идемте, кому говорю.

Он сжал ее худую руку так, что она вскрикнула.

– Убери от меня свои лапищи!

Убедившись, что Хорхе и Тайрон заняты своими ранами, Соломон убрал кольт в кобуру, а из кармана извлек наручники.

Увидев их, Эбби воскликнула:

– Ты не посмеешь!

Соломон сковал ей запястья.

– Больно, ты, придурок!

– Тихо, – сказал Соломон. – Или ваши руки окажутся за спиной.

– Пошел ты к черту, ублюдок! Когда я скажу дяде Майку, что ты сделал…

Чтобы не выслушивать в тысячный раз эту галиматью, Соломон потащил бунтарку к выходу. Он вывел ее из гостиничного номера, закрыл за собой дверь.

Он быстро довел Эбби до лестницы. Люди выглядывали из комнат, но при их приближении сразу же захлопывали двери.

На ступеньках Эбби споткнулась, но Соломон не дал ей упасть. В момент, когда он ставил девицу на ноги, она попыталась расцарапать ему лицо.

– Прекратите, – сказал он.

Портье сидел в своем кресле за пуленепробиваемым стеклом. Пока мимо не проследовали и не вышли во влажный вечерний воздух Соломон и Эбби, он сосредоточенно читал.

Лимузин стоял у тротуара, двигатель работал. Пересекая вместе с Эбби тротуар, Соломон не смотрел ни налево, ни направо. Он был уверен, что после стрельбы в гостинице все имеющиеся поблизости пушки сняты с предохранителей и тут же выпалят, если кто‑то сделает неверный шаг. Соломону стать решетом не хотелось.

Он толкнул Эбби на заднее сиденье лимузина. Сел рядом с ней и захлопнул дверцу. Крикнул Карлу:

– Поехали!

Карл нажал на газ. Лимузин рванул от обочины.

Соломон посмотрел в заднее стекло на погружающуюся в сумерки улицу. На тротуарах кипела обычная деловая жизнь. Черт, да на этой улице стрельба, наверно, и есть «обычная деловая жизнь».

– Все целы? – спросил Карл, глянув на своих пассажиров в зеркало заднего вида.

– Не все, – ответил Соломон. – Но мы в порядке.

– Я позвонил девять‑один‑один. Когда услышал стрельбу.

– Отлично. – Соломон помолчал, прислушиваясь, но звука сирен не уловил. – Рад, что нам не понадобилась их помощь.

Он сделал глубокий вдох и откинулся на спинку сиденья:

– Вы знаете, куда ехать, Карл.

– Да, сэр.

– Куда? – требовательно спросила Эбби. – Куда вы меня везете?

– Скоро сами увидите, – сказал Соломон. – Расслабьтесь. Нас ждет долгий переезд.

– Сволочь ты!

– Да, мэм.

 

Глава 3

 

Эбби выдержала долгую паузу – рекордно для себя долгую, но наконец терпение ее лопнуло. Бродивший в ней наркотик побуждал ее к движению, разговору, какому‑нибудь действию .

Быстрый переход