Изменить размер шрифта - +

Порывы ветра от проносившихся мимо автомобилей трепали на Соломоне костюм. Никто не обращал внимания ни на длинный черный лимузин, ни на женщину в наручниках, блюющую в кусты. Рядовой субботний вечер в Калифорнии.

Нагнувшись, Соломон заглянул в салон. Карл сидел за рулем, решительно глядя в ветровое стекло. Соломон подумал, что этому шоферу уже доводилось находиться точно в такой же ситуации, возможно, даже с мисс Эбби в той же самой роли.

Когда Соломон выпрямился, Эбби вытирала рот тыльной стороной скованных рук.

– Боже, – сплюнула она. – Боже мой.

– Ну что, все хорошо?

– Я разве выгляжу  хорошо?

Она была бледна, в испарине, глаза навыкате. С подбородка свисала нитка густой слюны.

– Случалось выглядеть лучше.

– Спасибо.

Она несколько раз сплюнула на землю, потом, повернув голову, вытерла подбородок о футболку на плече.

– Вы можете ехать?

– Пожалуй, – ответила Эбби. – Сколько еще?

– Мы почти на месте.

Она забралась в автомобиль и подвинулась, освобождая место для Соломона. Когда он сел, она спросила:

– Куда вы меня везете?

– В «Цветущую иву». Это чудесный реабилитационный центр.

– Называется как освежитель воздуха.

– Совершенно верно. Вы и едете туда, чтобы освежиться. Вывести наркотики из организма. Вернуться к нормальной жизни.

Эбби со стоном откинулась на спинку сиденья.

– Почему, – захныкала она, – почему ты не позволил Тайрону меня убить?

– Я подумывал о таком исходе.

Подняв голову, Эбби впилась в него лихорадочным взглядом:

– Ты сделал бы мне одолжение.

– Сомневаюсь. Пройдите курс реабилитации. Вас еще ждет хорошее будущее.

– Ты в этом уверен?

– Абсолютно, – ответил он. – Я знаю жизнь. Кстати, вы ошибались насчет моего имени. Помните Соломона из Библии? Он был не архангел.

– Правда? А кто?

– Мудрый царь.

Она фыркнула:

– Это ты? Ты мудрый ?

– Близко к тому.

 

Глава 4

 

Большую часть ночи Соломон занимался тем, что устраивал Эбби в «Цветущей иве», – заполнял бланки и договаривался, чтобы ее поместили в охраняемом крыле. Санитары увезли ее в кресле‑каталке, пристегнув ремнями. По щекам девушки беззвучно текли слезы, и она не посмотрела на него. Благодарности Соломон не ждал, но ему хотелось получить хоть какое‑то подтверждение того, что она готова лечиться. Хотелось большей уверенности в результате.

Непроницаемый Карл отвез его в аэропорт Окленда, и, пока вертолет компании «Шеффилд энтерпрайзиз» готовили к часовому перелету до святая святых семьи – имения под названием Приют Головореза, Соломон наблюдал, как встает над холмами воскресное солнышко. День для полета выдался отличный, и Соломон любовался скользившим внизу ландшафтом, в то время как вертолет с мерным стрекотом плыл на север над бесконечными строчками виноградников округа Сонома и холмами округа Мендосино с россыпями дубов. Он выбросил из головы Эбби и все, что случилось в Ист‑Окленде.

Шел девятый час, когда «Белл рейнджер» пронесся над отвесными склонами каньона, где владения Дональда Шеффилда смыкались с национальным парком Мендосино.

Дубовый лес смотрелся на склонах гор как покрывало из густого меха. Словно избежавшие подстрижки хохолки, тут и там возносились вверх группки высоких елей. Впереди показалась купа еще более рослых деревьев – вечнозеленых секвой, редких в этой полосе и нежно лелеемых Дональдом Шеффилдом. Они стояли невдалеке от усадьбы.

Быстрый переход